|
"мOе сердце – перелетная птица, но в обратную сторону"(?) "лЕтит в осень оно, уподобившись черному ворону…" Эти две фразы выбиваются по своей внутренней ритмике из остального строя и, кроме того, вторая короче первой на 2 слога. И всë ст/тв отличается вольностью в размеерности и ритмике... |
|
Стихи воспринимаются, в целом, как картина, написанная широкими и крупными мазками бывалого художника... Однако, тем более бросаются в глаза такие ляпы, как: "Натянутых слов провода, одиноко свисают...", где первая часть стиха, отделëнная ненужной запятой, явно противоречит второй. "Натянутые" провода не должны свисать, "натянутых слов" - нонсенс, а "проводА" не могут свисать "одиноко". Или здесь: "Запутай до одури вновь, увлеки в неизбежность. Я верю и щедро плачу - ничего мне не жалко." "Запутай до одури" не вяжется с "неизбежностью" и со щедрой платой. Правильней звучало бы "увлеки в иллюзорность" Думаю, надо быть требоваельней к смыслу и логике стихов. |
|
Тронуло до глубины души... Очень талантливо написано! А эпизод с "безруким" мошенником восхитил, как характерное отражение реальности нашей жизни. Спасибо, Сергей! Успехов и удач! Э.К. |
|
Доkлады... Программное обеспечение... Речи... Прения... Выступления... Реплики с мест... До умопомрачения... Из-за бездарности - до исступления... |
|
При откровениях подруг Вам - святости печать: «Неужто изо всех не поддались грехопадению!» Быть умной - с торжеством, глаза в глаза, молчать, Чуть позже - с торжеством начать перечисления... ========================= |
|
Спасибо, Галина, - Ваш экспромт "и в бровь, и в глаз, и в лоб"! С уважением, Э.К. |
|
А концерт где? Для души, и с оркестром? Где-нибудь вставьте "музыка дождя", "грозовой оркестр" и т. п., чтобы соответствовать теме... Э.К. |
|
Гадал на туалетной гуще И получив прямой ответ, Понял с обидой, что не Пушкин, И даже вовсе не поэт... |
|
Лев Ланский Я уже читал "Море" раньше, и в книге и здесь на портале. Перечитал еще раз и снова получил большое удовольствие! Отличный слог, мудрость и юмор! Все настолько жизненно и выпукло, будто сам находишься в центре событий! Спасибо, Эдуард! Исключительно сильная работа выбрана для конкурса! С уважением, Лев. Комментировать Milama Спасибо огромное, дорогой Эдуард, за Ваше Море. Вы - прекрасный человек! С огромным уважением, Людмила Матвеева Эдуард Караш [ Удалить ] Спасибо, Людочка, Вы тоже - прелесть! Хотя, при вашей внешности могли бы быть и поглупей... Если Вам понравилось "Море", то должен ещё больше понравиться роман "И да убоится жена..." Попробуйте, если удастся - поделитесь мыслями по поводу... С уважением и симпатией, Эдуард |
|
Сергей, Вы сами тот мудрец, Кому пророчите конец От наших дифирамбов-рец, В плетенье коих каждый спец... ;-) Будьте бдительны! С искренним уважением, Э.К. |
|
Помолчим же о конкретных VIP-цитатах этим летом... Маленькая поправка вместо "воздержИмся", а в целом очень понравилось! Отлично, Сергей! Э.К. |
|
Да, в Америке странный народ - Он с законами дружно живëт, И хоть выбрит и чист, Беден, как пародист - Воровать всë равно не пойдëт... Спасибо, Сергей, за Ваш остроумный отклик! Всего доброго, успехов и удач! |
|
Я поступился даром(подарком или бесплатно??) и свободой. ........................... Ой, Господи помилуй! Сорвалось Из уст моих пребранное сей (сиë?) слово! ..................... Уж копирайтерства (копирайтства ?)вдруг стало мне не надо... Уважаемый(ая)! Уважайте и руский язык! |
|
КОТ МАТРОСКИН ! |
|
Вариант (для Али Алиевича): И улыбнется. Вот и все дела. Написано там было "Всё проходит. Пройдёт и это", - талисман от зла - Воистину судьбою верховодит... |
|
ДОБРЫНЯ |
|
КОТ МАТРОСКИН |
|
Абрикоска - за логику изложения и рифмовку в середине вторых строк |
|
ДОБРЫНЯ |
|
Почти равные соперники. Но мне более приглянулся МАГУЛ, за оптимистичный тон.... |