Рецензии
| Спасибо, Олег - отличное изложение! Не знаю, кого имеет в виду Г.Мартуров, но чувствуется рука мастера, профессионала. Мне повезло - несколько раз побывал в этом красивейшем городе мира (моё твёрдое убеждение). И всё, о чём говорится в ваших стихах, точно соответствует реалиям. К сожалению. Потому что ст/тв посвящено тёмным, негативным граням городского пейзажа и проявлений жизни. Почему?! С самой первой строки вы проводите читателя через жёлчность, неприглядность "туманного города", собственные сдерживаемые слёзы, даже заставляя его (вместе с собой) хлюпать по болотной жиже, проступающей сквозь брусчатку мостовой(?). А в последних строках передаёте своё сумрачное настроение и великому скульптору (кстати, "грубость камня" неважно ассоциируется с "нон-финито"). А где же светлые, радостные блики города? Где сентиментальный Летний Сад, молодой Пушкин у Руского Музея, залы Эрмитажа и десятков других неповторимых музеев, Петергофф, Ростральные колонны, разводные мосты, клодтовские кони, Поцелуев мост, наконец? А люди - патриоты своего города, доброжелательные, приветливые (некурящие), готовые спорить между собой, объясняя приезжему на улице, как лучше пройти (проехать) куда-то. Конкурс, я думаю, не для того, чтобы показать, как всё (ВСЁ!) плохо в Санкт-Петербурге, а тем более, не вникая в причины. Я вас поздравляю с победой в конкурсе, но, извините, я бы этим стихам (исключая технику) победы не присуждал. Всего доброго, успехов и удач, Э.К. | | Чем дело кончилось Напротив пляжа, прямо за буйком, По тёплой и зеркальной водной глади Плыла, как мастер спорта, с ветерком Казалось издали - Марина Влади. Плыла, сверкая щедро наготой, А у воды, от жён тая причины, Готовые к буйку лететь стрелой Толпились раскалённые мужчины. Но вот "Марина" ближе подплыла, И встала на ноги на галечник придонный, Постарше Бабки Ёжечки была - И разбежались мужики по жёнам... | | Отлично, Игорь! Я бы, правда, закончил: Не ТОЛЬКО хороши для слуха, НО восхитительны для сердца и ума. С уважением, Э.К. | | Приветствую, Сергей! Всегда рад встрече с вашими чудесными стихами. Для себя давно определил вас, как Мастера русского пейзажа. Это ст/тв не исключение, тем более, что оно не просто созерцательное, а несёт , как нередко бывает и в жизни, идею безответной любви! Однако, имею маленькие претензии, как мне кажется, уместные (нет пределов совершенству). Не лучше ли, по-вашему, строку *Понятные хмельные речи* заменить на *Журчащие хмельные речи*, тогда уйдёт противоречивое *двоим понятные*, т .к. Утёс не способен понимать высокие чувства (по вашему же описанию), и слово *водяное*. И второе - слово *взволнованный* - не вернее ли будет *обласканный*, поскольку, несмотря на корень слова, к волне оно не имеет отношения, а лишь к чувствам, к которым Утёс не расположен. И, наконец, руки и уста плохо вяжутся с Утёсом, да и волне они, вроде, ни к чему - *Тепла желая - чуть бы пусть,* Искренне считаю, что автор всегда правее любой критики, но... посмотрите... Ст/тв - явный кандидат в мою пятёрку! С неизменным уважением, Эдуард. | | Для того, чтобы рецензировать это стихотворение, нужно сначала перевести его на русский язык, а потом уже говорить об отсутствии какой-то ритмики, диких словосочетаниях и пр. Чувствуется любовь автора к морю, своему кораблю, патриотизм, но, к сожалению, всё это не прибавляет умения в стихосложении. С уважением, Э.К. | | Хорошая задумка, но "ленивое" воплощение - четыре катрена, и все в разных размерах... Всего доброго, Э.К. | | ПЛАЧ СТАРОЙ ВЕДЬМЫ Ох, душа моя – грешная, Ой, шаги мои шаркают, Ох, как вороньё здешнее, Ой, да мне вослед каркает... Увидал бы кто голую – Тошно есть и спать станется, Сиськи в пол глядят квёлые, И морщины – на заднице... И голову надо б побрить под скинхеда, А то серым цветом враздрызг заросла, На ноги достать бы спортивные кеды, Рейтузами скрыть волосатость осла. И нос крючковатый, как клюв хищной птицы, И с бёдер спадают порты, И это из сердца не вырвешь, аж снится, Как жизнь искажает черты... Была я девицей на выданье бойкой, Уже за Кащеем сто лет, Мужик худощавый, хоть правда, что стойкий - Налево ходить нужды нет... Ясно - молодые ведьмы опасней старых! Э.К. | | Хорошие жизнеутверждающие стихи, но мне представляется излишним уточнение *потому что - в тебе*, грубовато на общем возвышенном фоне (и так понятно, хотя можно понять и как *сердце - в тебе*(?) - вчитайтесь). Я понимаю, что принятый размер - дань желанию разместить столбиком *потому что*, но тогда следовало бы и о рифмах подумать для коротких строк, или же печатать строфу из четырёх строк с имеющейся перекрёстной рифмой. Тем не менее - 5. Успехов и удач, Э.К. | | Правильно сказала Валентина - Сволочь королевская жена. Ты ж не та кухарка, Свет-Ирина, Что страною управлять должна И зачем тебе король, доскою треснутый, С сотрясеньем слабеньких мозгов, Сочини-ка лучше ласковую песню ты, И готовь отбой от мужиков! | | Какая песня для эстрады! Какой набор чеканных слов - Певички-бди будут рады Шептать их страстно вновь и вновь! Привет Такосе! Э.К. | | Здравствуйте, Татьяна! В рецах достаточно вполне заслуженных вами восторгов, к которым я с удовольствием присоединяюсь! А теперь по делу. В первой части (от автора) 6 глагольных рифм на 12 строк текста - не многовато ли? У Поэта: В них слова звучат ГРУБЕЕ икоты. (правильней, по-моему, БЕСТАКТНЕЙ) Слюнки глотают от голода или от зависти. А здесь? У Музы: "Групповое хобби поинтереснее." - намёк непонятен... "У тебя и сочинялка не выросла" - тут сразу три неувязки: - очередная глагольная рифма, - две строки выбились из общего размера ст/тв., - всем понятно, когда молодому человеку то же самое говорят про "женилку", но всем непонятно, где у поэта (поэтессы) растёт "сочинялка"... "Для того, чтоб я и впредь посещала" Кого? И согласных звуков скопление - Длтгчтб - 7, лучше "Чтобы я тебя и впредь посещала" - Чтбтб-5, и ясно - кого. Вы талантливы, Таня, и умны, уверен - правильно воспримете мои замечания. Всего доброго, Э.К. | | Автора! Автора!! АВТОРА!!! Хочу знать автора этой прелестной поэтической картинки, кстати, почти безукоризненной грамотности (лишь в последнем катрене одна зпт лишняя- после "пёхом", и одна не на месте - со второй строки поднять на первую). До написания этой рецензии внимательно впервые ознакомился с вашими произведениями во всех 16 номинациях МЛК ВКР-3 и ещё с несколькими в других номинациях. Ни одно из стихотворных и рядом не валялось с рассматриваемым, судя по их вопиющей малограмотности, как в стихосложении, так и в грамматике. В то же время, с удовольствием отметил ваш талант в прозаических миниатюрах - точных описаниях природы, философских, пейзажных зарисовках. Так не лучше ли вам, вместо затрат времени и энергии на создание подобия стихотворной продукции, расширить вашу прозу до рассказов, повестей и др. ? Уверен в успехе, чего и желаю! Э.К. P.S. A это ст/тв, может, Есенина, с добавленным или изменённым концом? А?? | | __Жаль, что моим внукам от 16 до 30 лет, а то бы обязательно познакомил их с прелестными стихами тёти Вали! С симпатией, Эдуард | | Дорогая Леночка и все члены жюри, начиная с председателя Г-на Г.Ханджяна! Вами проделана огромная работа, которую трудно переоценить! Имея некоторый опыт работы в жюри, представляю, как непросто разделять, оценивать, квалифицировать и классифицировать такой поток произведений. Особенно в области юмора, имеющего так много граней и оттенков. Я искренне благодарен всему составу жюри, выдвинувшему мой "Весёлый рейс" в число победителей конкурса, хотя, возможно, в один ряд с ним можно поставить ещё десяток талантливых и смешных работ. От имени старшего поколения портальцев (Моисей, не возражаете?) я поздравляю всех победителей и призёров конкурса, а также всех его участников с завершением этого "Марафона улыбок", надеюсь, не последнего, с пожеланиями всем доброго здоровья, всегда хорошего настроения, а значит, и творческих успехов! Спасибо инициаторам и переводчикам из "Сатирикона" за оперативный выпуск издания на "заграничной языке", но, думаю, что по меньшей мере, авторы, а также многочисленные любители юмора, были бы признательны Издательству "Поверенный" и за русский вариант 500-страничного расширенного Сборника. Ваш Э.К. | | А. Невишневскому на его сомнения и прижизненный НЕКРОЛОГ (мне) По паспорту я, вроде бы, КарАш, Хоть в паспортах не ставят ударений, Но если мне названье "КАраш" дашь, Не до обид мне - я ж в захороненьи! Прижизненный некролог - это да! Сродни, пожалуй, памятник при жизни, Но, между нами, лишь, как ты, МУДАК, Саморекламу делает на тризне... | | Здравствуйте, Дмитрий! Это ж надо - столько пропустить сквозь РАЗУМ поэзии и прозы, зачастую не слишком интересной для чтения, ради блага многих (как выяснилось) авторов. Преклоняюсь перед вашим терпением и умением отыскать искомое! С неизменным уважением, Э.К. | | Очень хорошо! Вот только конец ожидался, вроде: ...А тот, кто первым был, звездою Мерцает в небе. И давно... И многовато глагольных рифм, что странно при таком богатом языке. А как Вас зовут, киевляночка? Всего доброго, Э.К. | | ЗдОрово схвачено! И ни одного лишнего слова! Вот только название... Может, вопрос поставить? Э.К. | | Здравствуйте, Александр! Когда есть идея, форма - не проблема. Вот пример преобразования ваших стихов в хокку. Пользуйтесь на здоровье! Как же прекрасен Вновь каждый прожитый день, Когда ты ушла... С уважением, Э.К. | | Отлично, Леонид! Убрали бы вы "понравилось - не понравилось" и добавили бы ссылочки под каждым названием, - цены бы вам не было! ;-:)) Поясняю. Ваш собственный вкус - ваше личное дело, читателя больше интересует объективная оценка, а без ссылочки искать произведение, да ещё несколько - лень... А вам и за трудолюбие пятёрка! С уважением, Э.К. |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |