Кристинэ Керн [07.05.2006 15:46] |
Катюш, привет! Только сегодня зашла на портал и увидела твою запись в гостевой. Очень рада, что тебе понравилось :-) когда мы уже встретимся? НЕ пропадай!!! Поздравляю , от всей души с третим местом !!! Желаю новых побед в жизни и творчестве! Безумно за тебя рада! С теплом, Кристинэ П.С. Фото просто супер :-) |
Катя Дельфинчик [ 08.05.2006 02:43 ]
:) :) :) |
Юрий Щуцкий [07.05.2006 00:46] |
Здравствуйте, Катя. У меня был сломан компьютер, поэтому не мог ответить сразу. Я рад Вашему третьему месту, как и своему... :) Ваш перевод - это, как я понимаю, результат нелегкого труда. Я сам пробовал переводить с белорусского, всегда получалось неуклюже. Пиитух прав, с родственных языков трудно создать хороший полноценный перевод: всегда приходится ломать то ритм, то смысл... Того же Шевченко почитаешь на украинском - красиво, на русском - не звучит. Пастернак говорил, что сделать подстрочный перевод художественным невозможно. Надо искать свои пути, передать свое осмысление произведения, которое, возможно, в словесных выражениях будет отличаться от оригинала, но зато будет органичным и даст более точное представление об оригинале. В Вашем переводе Л. Украинки есть хорошие места, и есть шероховатости, которые можно было бы избежать, если бы Вы переводили смысл, а не предложения. Хотя, возможно, я и не прав, и Вы можете ко мне не прислушиваться. Но тем не менее: "Прочь же..." - плохое сочетание. Мне кажется, что лучше было бы: "Прочь вы, мысли, осенние тучи" "Ужель лучше" - тоже два "л". Лучше бы: "разве лучше" Журба - это украинизм, а журЬба - старое русское слово, которое вполне можно использовать. Хотя для рифмы оно совсем не годится. А вообще замечания Пиитуха очень точны, я бы к ним прислушался. Извините за вмешательсво, пишу специально в гостевой книге, чтобы Вы могли, если захотите легко избавиться от этой моей записи. С уважением, Юра. |
Катя Дельфинчик [ 07.05.2006 01:10 ]
Здравствуйте, Юрий! А разве можно из своей гостевой удалять чужие сообщения? по-моему, нет :) лучше бы все-таки Вы записали эту "запись" под стихотворением, потому что, мне кажется, она - уже полноценная рецензия :) почему "злая"? очень даже хорошая, полезная :) прислушаться стоит :) Искренне , Катя |
Юрий Щуцкий [ 07.05.2006 10:44 ]
Да, Катя, из гостевой книги можно убрать или сделать невидимыми неугодные рецензии: стоит только нажать на крест в левом верхнем углу, крест превратится в плюс, а запись станет красного цвета, то есть будет видима только Вам, а для других исчезнет. А почему я пишу в гостевой, так на сайте столько говорят о нелюбви к критике, что я иногда просто боюсь что-либо из замечаний озвучивать. Но данную рецу я перенесу под Ваше произведение, раз Вы не возражаете. |
Катя Дельфинчик [ 07.05.2006 11:40 ]
Спасибо, Юрий! Там ей самое место :) Я не только люблю критику, но и всячески ее приветствую. Она крайне! необходима начмнающему, я в этом твердо уверена, иначе человек обречен на регрессию, почти стопроцентно. :) так что буду рада любым Вашим замечаниям и комментариям :) Искренне, Катя |
Николай Эс [05.05.2006 23:53] |
В море Чёрном бы тебе, Дельфинчик, плавать, На красивом белом пароходе. Пароходы, правда, ходят… Эх я, лапоть! Чем пиитить, лучше б рылся в огороде! Взялся будущу актёрку поучати. А тебе всё, девка, песни да танцульки! Не могу, прочтя твои стихи, молчать я, Вот и шлю тебе заумные писульки. |
Катя Дельфинчик [ 06.05.2006 00:09 ]
:) |
Наталья Балуева [05.05.2006 22:56] |
Катюш, ну куда ж я без своих Лэлэк:))) Уж лучше прижму свои какие-то готовящиеся конкурсы, но Лелечный еще один потяну:))) |
Катя Дельфинчик [ 05.05.2006 23:18 ]
УРРРРРРРРРА !!!!!!!!!!!!!! Сейчас вышлю положение :) |
helen_33 [01.05.2006 12:47] |
Катенька! С праздником весны! Мира, тепла и всего наилучшего! С уважением, Лена |
|
Катя Дельфинчик |
Закрыть |
Статистика | |
Сообщений | 101 |
Ответов | 62 |