Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Новые произведения

Автор: Игорь ЦаревНоминация: Разное

ЭЗОПОВ ЯЗЫК – ГОВОРИМ И ПЕРЕВОДИМ БЕЗ СЛОВАРЯ (Игорь Царев)

      День добрый, дорогие ученики. Начинаем новое занятие. Вчера я подробно расписал итоги «Парада парадоксов», но виртуальный черт стер мой текст. Сегодня столь подробно повторять все у меня нет сил, поэтому скажу коротко. Вы все меня порадовали. Все успешно прошли этот этап учебы, придумав парадоксальные фразы, которые могли бы украсить записную книжку любого приличного писателя. А вот использование этих фраз в стихотворных текстах выгшло уже не столь ярким. Впрочем, наше главное задание заключалось не в этом, так что все получили зачет. Я упомяну лишь тех, чьи катрены мне приглянулись более других.
   
   Г.Нейман
   В наш век сенсации нередки,
   в печать идет туфта любая...
   Но любят желтые газетки
   клубничку с грифом "голубая".
   
   dnp
   ОБРАЩЕНИЕ К НОВОБРАНЦАМ
   Победам славным открывая счет,
   не посрамите командиров, братцы!
   Награды ждут нас! С Богом... и ещё -
   на поле брани матом не ругаться
   
   Мария Даценко
   Парадоксально, но не факт.
   И гармонично, но не в такт.
   Давно звучит, но небывало.
   Бьет через край, да только мало.
   
   Леонид Раев
   Зря ревнует жена меня. Глупо!
   В дом – зарплата, не пью и не груб,
   Из любовниц – одна только Люба...
   Я вообще, господа, однолюб.
   
   Вера Хамидуллина
   Я работу люблю как еду - питьё.
   Я пишу её буквой заглавною.
   Я б могла с головою нырнуть в неё,
   Но опомнилась - мелко плаваю!
   
   Поаплодируем коллегам и пойдем дальше.
   
   Хочу обратить ваше внимание на еще одну стихотворную пробу Марии Даценко (Сударушка)
   Несусь, когда хочу остановиться,
   Стою, когда несется все внутри.
   Во сне мне явь садится на ресницы,
   Сон наяву со мною говорит.
   
   Прочитав этот катрен, я посоветовал Марии заменить слово «несусь», чтобы не возникало куриных ассоциаций, а сам мысленно потер ладони, поскольку Сударушка буквально предварила наше сегодняшнее занятие, где речь пойдет о двусмысленностях, подтекстах, эзоповом языке.
   Словари говорят, что Эзопов язык – это иносказательный язык, построенный на намеках и аллегориях. Выражение происходит от имени легендарного греческого баснописца Эзопа, который, как известно, был рабом; и для того, чтобы безопасно выражать свои мысли, придумал хитрый трюк, говорить о вещах, не называя их впрямую.
   
   Этот прием нашел широкое применение у баснописцев, например, у Крылова.
   Цитата:
   «О, други! — начал Лев,— по множеству грехов
   Подпали мы под сильный гнев богов;
   Так тот из нас, кто всех виновен боле,
   Пускай по доброй воле
   Отдаст себя на жертву им!
   Быть может, что богам мы этим угодим...»
   Приговорили —
   И на костер Вола взвалили.
   И в людях так же говорят:
   Кто посмирней, так тот и виноват.»
   Что тут скажешь – классика, которая и сегодня актуальна.
   Впрочем, эзоповым языком говорили не только баснописцы. В Советские времена все поэты и писатели освоили эзопов язык, чтобы иметь возможность донести до читателей свои мысли.
   Вот, скажем, Высоцкий, который сам о себе говорил «Во мне Эзоп не воскресал». Но разве не эзоповым языком писаны многие его песни. Скажем, «Охота на волков». Разве из жалости к серым хищникам эта песня стала столь популярной? Или нас привлекает нечто другое, неявное, кроющееся между строк?
   Кстати, с точки зрения китайцев мастеров понятия поэзии и подтекста – неразделимы. Они говорят, что в истинной поэзии почти всегда есть подтекст. Что поэзия не может говорить прямо; образы должны воссоздаваться не в произведении, а в самом сердце читателя, повинуясь закону созвучия подобного; только тогда они не останутся чем-то внешним, посторонним для читателя, только тогда будут для него истинно живыми. Приемы скрытой ассоциации, внутреннего параллелизма всегда почитались у китайцев наивысшей ступенью поэтичности,
   
   Я и с ними полностью согласен. Поэзия, играющая подтекстами, скрытыми (эзотерическими) смыслами, особенна красива. И басенный эзопов язык – лишь начало. Его развитие позволило укладывать двусмысленности уже не только линию сюжета, но и в отдельные строки и даже отдельные слова.
   Я сам с большой охотой иногда использую эти приемы. Впрочем, как показывает практика, делать это надо очень аккуратно. Ибо именно скрытый смысл, заложенный в подтекст, некоторыми читателями воспринимается как недогляд автора, его ошибка. Ради любопытства, загляните по ссылке, где обсуждается одно из моих стихотворений, где применяется слово с «двойным смыслом».
   http://www.stihi.ru/poems/2006/05/13-489.html
   
   Я уже говорил, что Сударушка невольно предварила наш разговор, использовав в домашнем задании слово «нестись», имеющее двойную нагрузку. Могу вспомнить фразу из своей старой записной книжки:
   Врач пациента изучал
   Пытливым взглядом палача.
   
   Пытливый – очень двусмысленное слово 
   
   
   Я мог бы еще и еще приводить вам примеры, но не хочу истощать тем самым ваши словарные запасы.
   
   А теперь задание – предоставить на общее обсуждение несколько слов, имеющих второй смысл и двустишие с использованием одного из этих слов.
   
   Удачи!
   И.

Дата публикации: