Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Третий Международный литературный конкурс «Вся королевская рать» I этап

Автор: Алексей ГоловкоНоминация: Поэтические переводы

Лужайка незабудок (Кристина Росетти)

      Ужель любовь изменчива настоль,
   Чтоб незабудок создавать юдоль
   В садочке, клумбы где и травостой? –
   
   Люблю свободный их обильный рост
   У диких троп и необрезанных берез,
   Киванье у поскотин и тынов
   Иль у опасных, влагой полных берегов,
   Где шпажник с медуницей нарушают строй
   Подвижных кочек, где тростник растет густой.
   Любви не учат в школе, и ее
   Не раздают, как перед дракой дреколье;
   К барьеру - или получить ответ? –
   Настоль свободен незабудки цвет.
   Дай мне огонь, не сырость и не гниль,
   Страсть инстинктивного броска охолони,
   Стань твердым, как застывшая звезда
   И нежным, словно голубь у гнезда,
   Стань больше времени, сильнее смерти стань:
   Сквозь муки творчества, сквозь пыточную сталь –
   Тот стон ЕЕ – не от потребности дышать –
   Забудешь-или-нет, любить и вопрошать.
   
   *Опубликовано: ВЕК ПЕРЕВОДА: Антология русского поэтического перевода XXI века. Сост. Е. В. Витковский. М.: Водолей Publishers, 2006. – С. 117.

Дата публикации:09.03.2006 05:23