Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Литературный конкурс "Преданья старины глубокой"

Автор: Семен ВенцимеровНоминация: Поэзия

Ахейские сказания. Рождение и детство Геракла

      Рождение и Детство Геракла
   
   Вот, Музы, и пришла пора –
   Не завтра, чтобы, не вчера,
   А нынче, раз пора пришла,
   Воспеть великие дела
   
   Героя всех времен и рас,
   Чьи подвиги и ныне нас
   Приводят в трепет и восторг...
   В них есть божественный исток
   
   Он миротвагой поражал,
   Он ошибался и страдал,
   Знал боль предательств и обид
   И много раз мог быть убит –
   
   И он в преданиях живет,
   А поглядишь на небосвод –
   Среди созвездий тоже он...
   У всех народов и племен
   
   Его деяния в чести...
   Начни, хор муз, и не части,
   Воздай герою долг сполна...
   Всем слушать, ясно? Тишина!
   
   Микены. Царь Электроион
   Царь огорчен и возмущен.
   Похищены его стада.
   Обида да еще беда:
   
   Царь Телебоев Птерелай –
   К нему послов не высылай:
   С ним невозможен не договор,
   Поскольку он не только вор,
   
   Но и убийца... Сыновей
   Послал: к жестокости своей
   Прибавил и убийства грех
   Сынов Электриона всех
   
   Убили. Увели стада
   Электрион:
    -- Кто мне сюда
   Вернет похишенных коров
   Да за погубленных сынов
   
   Убийце отомстит, тому
   Я руку храбрую пожму –
   И дочь проекрасную мою,
   Алкмену – в жены отда, --
   .
   Так повелел Электрион.
   Пошел герой Амфитрион,
   Решив удачу попытать,
   Стада заветные искать.
   
   Видать, сам Зевс ему помог:
   Амфитрион не только смог
   Похихенных коров спасти,
   Но и обратно увести
   
   Сумел, не проливая кровь:
   Доверил Птерелай коров
   Царю Элиды охранять.
   Тот, Поликсен, сумел понять
   
   Всю ситуацию вполне,
   Решив:
    -- Поди, не стоит мне
   Неправедному помогать –
   И повелел:
    -- Коров отдать!
   Их получив, Электрион
   Решил: вполне Амфитрион
   
   Достоин царским зятем стать...
   Быть свадьбе! Только пировать
   Царю недолго довелось:
   Убит он зятем – и пришлось
   
   Тому из города бежать –
   И в Фивах кров себе искать.
   Алкмена с ним ушла в бега
   С условьем: он отмстит врагам,
   
   Кто милых братьев погубил...
   Герой жену свою любил –
   И вскоре двинулся в поход
   Мстить телебоям за налет.
   
   Тем часом хитрый Зевс Кронид
   Амфитриона приняв вид,
   Вошел к Алкмене, как супруг...
   И тот вернулся – и от двух
   
   Алкмена зачала детей –
   Такая радость вышла ей.
   Конечно, рад Амфитрион...
   А Зевс? Конечно, счастлив он.
   
   Кронид в собрании богов
   Вешает без обиняков,
   Довольство не пытаясь скрыть
   Что, дескать, нынче сыну быть,
   
   Кому прапрадедом Персей.
   Он будет властвовать над всей
   Персея нынешней родней...
   Понятно, Гера в гневе. Свой
   
   Не выявляя злобный нрав,
   Вещает: дескать, Зевс не прав
   И свой не выполнит обет,
   И вовсе он не будет, нет,
   
   Тот долгожданный Персеид,
   Кого мать первым породит
   Сегодня, властвовать над всей
   Родней, чей предок был Персей.
   
   Всесилен Зевс, но он простак.
   Вскричал:
    -- Клянусь, что будет так!
   Зевс, ясно, в мире всех сильней –
   Лишь самого себя слабей...
   
   Богиня хитрости Ата
   Обманом разума врата
   Открыла – и не знал Кронид,
   Что тот зарок его сулит.
   
   А Гера злобная тотчас
   Поспешно в Аргос понеслась
   К Никиппе, чей супруг Сфенел
   Родством с Персеем пламенел.
   
   Никиппе срок еще рожать
   Не подходил, ей ждать и ждать.
   Вмешалась Гера -- и жена
   Сфенела первою должна
   
   На свет младенца принести...
   Он мал и слаб... Его спасти
   Сумела Гера и летит
   К Олимпу...
    -- Знай, же, Зевс-Кронид,
   
   Потомка нового Персей
   Обрел в семье Сфенела... Всей
   Родней своей повелевать
   Он будет – так истолковать
   
   Придется твой зарок, Кронид!
   Понятно, что Кронид сердит.
   С Олимпа изгнана Ата –
   Теперь среди людей всегда
   
   Ей безвозвратно пребывать,
   Обманом души их смушать...
   А слово Зевса -- как гранит,
   Его не зачеркнет Кронид.
   
   
   И, значит, будет Эврисфей
   Главенствовать в родне своей,
   А Зевса сын – ему служить,
   Конечно, если будет жить.
   
   Весть понеслась во все концы,
   Что у Алкмены – близнецы.
   Сынок побольше – он Алкид....
   (Вы поняли: отец – Кронид).
   
   Ификл – второй. Поменьше он.
   Его отец – Амфитрион.
   Кронид оплошности своей
   Не рад. Решает: Эврисфей
   
   Не вечно будет властелин
   Алкидов. Должен Зевса сын
   Двенадцать подвигов свершить,
   А далее – бессмертным жить.
   
   Афине повелел Кронид:
   Пусть брата смертного хранит
   И защищает в час беды,
   Поможет, совершить труды.
   
   В чем Гере уступить пришлось,
   Но у нее безмерны злость
   Никак не совладает с ней –
   И шлет к мальцу огромных змей.
   
   Ночь. Спят Ификл и Алкид.
   Поблизости Алкмена спит.
   Да все в округе спать легли...
   Неслышно две змеи вползли –
   
   И к колыбельке напрямик.
   Еще один какой-то миг –
   И... В этот миг Алкид схватил
   Руками змей – и удавил....
   
   Алкмена бросилась – и в крик...
   Амфитрион с мечом возник.
   Все окружили колыбель.
   Поражены. Никто досель
   
   Такого чуда не видал...
   Амфитрион тотчас призвал
   Тересия...
    -- Скажи, пророк,
   Чем необычен сей сынок?
   
   Тотчас ответствовал оракул:
   -- Сынок под именем Геракл
   Прославится на все века:
   Такого не было пока,
   
   Подобного не будет впредь...
   Немало тягот претерпеть,
   Немало подвигов свершить
   Ему – и в вечной славе жить.
   
   Иначе говоря, судьба
   Геракла – вечная борьба –
   Не изменить, не отменить,
   А значит – следует учить --
   
   Амфитрион: как запрягать
   И колесницей управлять.
   Автолик знал панкратион –
   Руками драться учит он,
   
   А Кастор – как разить мечом,
   Коль ты – один, враги – втроем,
   Стрельбе из лука – Аполлон,
   Лин – чтерию, письму, Хирон –
   
   Наукам – много знал кентавр...
   Геракл был умен и храбр
   И честь с младенчества берег...
   Лин был порой с Гераклом строг....
   
   Учитель вдохновенный сей,
   Чей брат – известный вам Орфей,
   Мечтал Гераклу преподать,
   Как песни петь и как играть.
   
   И раз хотел ученика
   За леность... поучить слегка...
   Мальчишке лишь слегка поддал –
   В ответ последовал удар –
   
   Кифарою по голове...
   Несчастной Линовой вдове
   От Горя плакать и стенать,
   Гераклу тоже горевать --
   
   Ведь дух учитель испустил –
   Не удалось его спасти.
   Был суд. Геракл (уже учен!)
   Сослался: дескать, есть закон –
   
   (Вот красноречия талант!) –
   И позволяет Радамант
   Ответный нанести удар...
   Оправдан парень... Чтоб скандал
   
   Не вышед вновь, Амфитрион
   Услал его на Киферон
   Пасти отцовские стада,
   Пока растет... Туда-сюда...

Дата публикации:26.07.2005 04:59