Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Новые произведения

Автор: HarridanНоминация: Поэтические переводы

Прочь (Away)

      Оригинал - Nightwish, перевод - мой.
   
   Дни были ясны,
   Сады - цветущи.
   Ночи давали больше надежды
   В их тишине все было просто.
   Желания - шепотом.
   Там было время,
   Но оно не имело для нас значенья.
   
   Прочь, назад во время.
   Все мечты только об этом.
   Уйти домой от тревог.
   Все дороги ведут туда.
   
   Дни ушли,
   Сады опустели.
   Неужели этот хрупкий мир
   Все, что осталось?
   Все стало сложно,
   Желания - банальны.
   Лишь босоногий мальчик
   Плачет одинокими ночами.
   
   Прочь, назад во время.
   Все мечты только об этом.
   Уйти домой от тревог.
   Все дороги ведут туда.
   
   Помни этот момент,
   Взмывай в небо!
   Не дай мечте
   Высохнуть подобно траве.
   Не прекращай полет ради жизни,
   Выгода от каждой утраты.
   Время забрало меня,
   Но позволило летать.
   И цена этому подарку - вкус жизни.
   
   
   
   The days were brighter
   Gardens more blooming
   The nights had more hope
   In their silence The wild was calling
   Wishes were whispering
   The time was there
   But without a meaning
   Away, away in time
   Every dream's a journey away
   Away to a home away from care
   Everywhere's just a journey away
   The days departed
   Gardens deserted
   This frail world
   My only rest?
   The wild calls no more
   Wishes so hollow
   The Barefoot Boy
   Weeping in an empty night
   Away ...
   Cherish the moment
   Tower the skies
   Don't let the dreamer
   Fade to grey like grass
   No falling for life
   A gain for every loss
   Time gathered me
   But kept me flying
   "For this gift of dream I must pay the price
   With the loss of life's pleasures"

Дата публикации:11.03.2007 18:02