Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Все произведения

Автор: Семен ВенцимеровНоминация: Поэтические переводы

Тайны не скрыть -- мне случилось узнать... Из Эдны Ст. Винсент Миллей

      Edna St. Vincent Millay
   
   “If I should learn”
   
    If I should learn, in same quite casual way,
   That you were gone, not to return again –
   Read from the back-page of a paper, say,
   Held by a neighbors in a subway train,
   How at the corner of this avenue
   And such a street (so are the papers filled)
   A hurrying man – who happened to be you –
   At noon today had happened to be killed,
   I should not cry aloud I could not cry
   Aloud or wring my hands in such a place –
   I should but watch the station lights rush by
   With a more careful interest on my face,
   Or raise my eyes and read with greater care
   Where to store furs and how to treat the hair/
   
   Из Эдны Ст. Винсент Миллей
   
   «Тайны не скрыть – мне случилось узнать...»
   
   Тайны не скрыть -- мне случилось узнать:
   Бросил меня и тебя не вернуть,
   Утром в газете в метро прочитать –
   В чтиво соседа тишком заглянуть,
   Вышла за ним на чужой авеню.
   Не отрываясь от черных страниц,
   Я торопливо за ним семеню,
   Не различая ни литер ни лиц.
   Горькою новостью полдень убит.
   Как дальше жить – из статьи не понять,
   Но не получится плакать навзрыд,
   Волосы рвать или руки ломать.
   Тот, кто газету читал на ходу,
   Хочет понять, что мой взгляд обожгло...
   Взгляд на рекламное переведу:
   Средство для длинных волос привлекло...

Дата публикации:09.10.2006 02:37