Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Все произведения

Автор: Семен ВенцимеровНоминация: Поэтические переводы

Такси. Из Эми Лоуэлл

      Amy Lowell
   
   The taxi
   
   When I am away from you
   The world beats dead
   Like a slackened drum
   I call out for you against the jutted stars
   And shout into the ridges of the wind
   Streets coming fast, one after the other,
   Wedge you away from me,
   And the lamps of the city prick my yeys
   So that I can no longer wee your face/
   Why should I leave you,
   To wound myself upon the sharp edges of the night?
   
   Эми Лоуэлл
   
   Такси
   
   The taxi
   
   Когда я вдали от тебя,
   В конвульсиях бьется Земля,
   А сердце, так жарко любя,
   Слабеет – и реже звеня,
   
   Как бубен в усталой руке,
   На миг замирает в такси...
   По серой бетонной реке
   Неси меня, карма, неси...
   
   А я вызываю тебя
   На спор с мириадами звезд,
   Что влагой мне очи слепя,
   Лучатся на вест и на ост.
   
   Я ветру навстречу кричу
   Безмолвно об этой беде:
   Я быть без тебя не хочу
   Ни ночью ни в полдень нигде.
   
   Навстречу одна за другой
   Проспекты летят и мосты
   Изгорбились серой дугой...
   Все дальше теряешься ты.
   
   Мне колят глаза фонари –
   Сильнее влажнеют глаза –
   И в первом румянце зари
   Мне лик твой увидеть нельзя.
   
   Зачем. Отчего, почему
   Мне должно тебя покидать?
   Лететь сквозь слепящую тьму,
   В разлуке с тобой погибать,
   
   Изранив об острую грань
   Отчаянной ночи себя?
   Не рань мою душу, не рань,
   Огнями разлуки слепя...

Дата публикации:03.10.2006 14:55