Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Все произведения

Автор: Семен ВенцимеровНоминация: Поэтические переводы

На Бруклинском пароме-7. Из Уолта Уитмена

      7
   
   Closer yet I approach you,
   What thought you have of me now? I had as much of you – I laid my stories in advance,
    I consider’d long and seriously of you before you were born,
   Who was to know what should come home to me&
   Who knows but I am enjoying this?
   Who knows, for all the distance, but I am as good as looking at you now, for all you cannot see me?
   
   
   7
   
   
   Я приближаюсь к вам – меня несет паром,
   Какие обо мне вас настигают мысли?
   Я думаю о вас все больше с каждым днем,
   Я все о вас заранее исчислил.
   
   Я размышлял о вас задолго до того,
   Как вы явились в мир по воле провиденья,
   Не может предсказать никто и ничего
   О сущности исходной вдохновенья.
   
   Кто мог бы предсказать, что озаряло дом
   Невидимым лучом и проникало в череп?
   С чем в будущее мы безудержно идем?
   Неведомо, но по сердцу тот жереб...

Дата публикации:29.09.2006 15:47