Nous reparlerons ce soir Des autos et des affaires. Comment donc faut-il te croire? Je n'approuve que pour te plaire Tes affaires en argent noir. L'eau trouble est un bon miroir. Pour moi c'est pour la moment Ls seule voie de recevoir En cadeau, rien qu'en causant, Une auto en noir argent. Qui me plait tant. Автомобили и дела Мы вечером заговорим О тачках и делах. Верить тебе нельзя. Но я одобряю, чтоб тебе понравиться, Твой черно-серебристый бизнес. Мутная водица - хорошее зеркало. Пока что для меня это Единственный способ получить В подарок, просто за болтовню, - Серебристо-черную машину. Которая мне так нравится. Прим.: argent (фр.) - 1) серебро; серебряный, серебристый; 2) деньги 15, 18 апреля 2003г.
|
|