Двенадцатый поддвиг Геракла. Яблоки Гесперид -- Так, что ж придумать? – Эврисфей Был крайнек озабочен... Всей Коварной вредности его, Выходит мало... Ничего Не мог придумать прнежде царь, Чтоб извести Геракла... Парь Теперь в последний раз мозги – И ошибиться не моги: Вернется с подвига живой, Глядишь, займется и тобой – И не снести тогда главы... Что б ни придумал, все, увы, Герою смертью не грозит, А значит, мне грозит... Навзрыд Рыдает в злобе Эврисфей – И страх его берет сильней. Придумал... Надобно послать Героя на край свет... Ждать Обратно не придется... Зря В Больную голову царя Идея раньше не пришла: Уже бы навсегда могла Царя избавить от проблем... Но – ничего... Известно всем: Уж лучше – позже... -- Так, герой, Остался ныне за тобой Последний подвиг... Значит, -- в путь! -- Теперь куда? -- Погодь чуть-чуть – И не перебивай царя... Отправишься за все моря, За все пределы... Там, вдали, Не знаю где, есть край Земли... -- Так! -- Ты не такай мне! Сейчас Я сформулирую приказ : Короче: ты пойдешь туда... -- Куда? -- Не знаю я... Года Придется, может быть, идти... Обязан отыскать, найти -- Известно ж – у тебя талант – В садах –(хозяин их Атлант) – Там под уходом гесперид Есть яблоки... Понято? Вид Не шибко радостный, гляжу... -- Приказ исполню. Ухожу... Последний подвиг... Ну, вперед -- На край Земли.. Небесный свод Там держит на плечах титан Атлант... Приказ понятный дан И супер-цель его ясна, Как шило из мешка видна: Чтоб он закнулся по пути, Но не дуждется царь. Найти Сумею садик гесперид И яблоки возьму... Обид Не стану поминать царю... Что ж. Мне не первую зарю Приходится в пути встречать... Судьба – и на кого пенять?... Подробности: в саду густом Росли на древе золотом Плоды... То древо мать Земля Вхзрастила бережено, даря Его – с плодами Гере. Дар Был к свадьбе приурочен... Кар Мог похититель ждать любых Об злобной Геры.. Долго их, К тому же, не пришлось бы ждать – Дракон на страже был... Дремать Тот монстр ужасный не умел Бессоонно охраняя, бдел – Изнанка подвига... Шагать Ему уже не привыкать: Вся жизнь в походе, вся в боях, Все тело в шрамах и струпьях Какие монстры в мире есть Его уже пытались съесть, Сожрать, точнее говоря... Во исполнение царя Приказов он под их клыки И когти, стрелы и клинки Себя привычно подставлял... А сколько раз других спасал, Когда и сам на грани был? А скольких спм в бою убил? Некстати взялся вспоминать... А надо выведать, узнать Надежный путь на край землм.... Никто не ведал... Не могли Цари поведать и жрецы, Где край земли... Во все концы Шагал неутоимио он... По счастью, васе еще силен Герой... Пусть нет конца пути. Но он идет. И мог идти Еще хоть сотню лет подряд.... Идет Геракл, бросая взгляд, На страны, где уже бывал... Всех спрашивал... Никто не знал... К подножию Кавказских гор Пришел Геракл... Глядит в упор: А кто там? Прометей в цепях... Титана жаль... Увы и ах – Не отменяет приговор Кронид... Неужто здесь, у гор Титану вечно пребывать, За доброту претерпевать? Геракл с бедой лицом к лицу, Он тихо молится отцу – Просит кару прекратить И знак подать: освободить Титана должен ли герой? Тут крыльев шум над головой, Орлиный клекот... Прилетел Опять мучитель и хотел Привычно печень поклевать... -- Я здесь – и стало быть, решать Мне... Я по совести решу – И более не разрешу Титана мукою пытать... Со мною верный лук... Клевать Приуготовился орел – Стрела его снесла... Отвел Герой мучителя, убил, Снял цепи и освободил Титана... -- Кончен срок беды, Прошай! -- Я знаю, как сады Волшебных гесперид узнать! На север надобно шагать... Ориентир надежный дан: Пошел туда, где Эридан Пенящийся бурлит, течет... От нимф бесстрашному почет, Подсказка, как попасть скорей К Атланту: знает путь Нерей... -- Из бурных вод морских порой Выходит старец... Ты, герой, В единоборстве победи Морского бога, но. Гляди. Он может облики менять, Да так, что сразу не признать: Идет медведь, а он -- Нерей... Ты, словом, бди и не робей. Геракл совету нимфы внял, В укрытии за камнем ждал... Ждал долго, но взбурлил прибой – И вышел из воды морской На сушу старец – бог Нерей... Геракл схватил его скорей. Но с богом шутки-то плохи: Он, грознейшей из всех стихий, Могуществен – и схватка с ним – Не детская игра.... Глядим: То он героя, то герой Его в той схватке удалой Превозмогает, а Нерей, То в разных рыб, то в птиц, зверей Преображался на ходу... Геракл сражался... Не найду Для писанья схватки слов... Нерей и грозен и суров, Отчаян в схватке и жесток, А в море сил его исток... Геракл подальше от воды Увел нерея и – гляди: Теряет силы тот... Устал... Геракл его схватил, связал... -- Ну. ты, Геракл, чего пристал? То надобно? Чего связал? Послушай, отпусти меня. Морского дам тебе коня... Чего ты? Бороду не тронь! -- Не нужен мне твой хилый конь? -- Чего ж тогда? -- Мне путь открой К Атланту... -- Не могу, герой! Не мой секрет, я ни при чем... -- Тогда я бороду мечом Тебе маленько подстригу – И будешь здесь, на берегу Сидеть, покуда отрастет... -- Твоя взяла! Атлант живет... Нерей свободен, а герой Пошел дорогою прямой, Дела великие творя Чрез континенты и моря... Египет... Здесь, устав, уснул... Бусирис, фараон махнул Придворным: мол, хватай, вяжи – Пойдет, как жертва, под ножи: Ведь засуха десятый год, Неурожай – и кто придет В Египет, тотчас же того Приносят в жертву... Для чего? Пришедший с Кипра Фрасий рек, Что только так Бусирис мог Стихии кару превозмочь – И режут чужестранцев... В точь- Точь, как Марсий прорицал, Так с ним и сделали... Пропал.. Итак, Египет... Тишина... Зной, сушь, пылищи пелена... Спит обессиленнный Герой... К нему бросаются толпой – И вяжут сонного... Ведут На жертвенник Геракла... Тут Великий разорвал ремни... -- Здесь ты, Бусирис, смерть прими, С тобою – сын Амфидамант!... И прочь пошел... Ему Атлант Один лишь нужен... Недосуг Задерживаться... Пыльных вьюг, Опасностей еще иных Досталось много, но достиг Атланта он краю Земли, Когда был от него вдали, Едва ли даже представлял, Как на плечах своих держал Атлант – один – небесный свод... Однако же взаправду, вот – Стоит незыблем, как скала... -- Нужда какая привела? Прислал Микенский Эврисфей, Которому служу, со всей Учтивостью тебя просить, Чтоб Эврисфея одарить Плодами сада гесперид... Получишь яблоки, Зевсид! Тотчас за ними я пойду, Сорву их с дерева в саду. Но кто-то должен той порой Держаит небесный свод... Герой, Давай-ка, подставляй плечо, Да поднатужься... Чуть еще!... Не тяжело тебе, скажи? Ну ладно... Малость подержи! Геракл под тяжестью стоял, Сжав зубы, про себя стенал. Невероятная легла На плечи тяжесть – и могла – Чуть тяжелей – и раздавить Сестра Афина подсобить Примчалась во-время, не то И раздавил бы свод... Зато Принес три Яблока Атлант... -- Геракл, да у тебя талант, Отлично держишь свод, хвалю... Подумал: не тебя пошлю В Микены с яблоками я, Сам отнесу их... Как моя Идея? -- Правильный расклад, Я твоему решенью рад! -- Мол, от тебя пришел, скажу... -- Я свод покуда подержу... Но ты его прими пока: Подушку смастерю, слегка, Чтоб мягче на плечах лежал... -- Геракл, куда ж ты? Убежал, Златые яблоки схватил... Нет, я его не обхитрил... Геракл в Микенах. Эврисфей Глядит с опаской... -- Ладно, сей Победой подвиг совершил, Чем, значит, службу завершил. В награду – яблоки прими... Ты вышел из судьбы-тюрьмы... Геракл награду эту взял – И в благодарность передал Афине, гесперидам – та: -- Пусть остаются, как мечта В садах волшебниц-гесперид... На родину пошел Зевсид... Здесь, в храме семивратных Фив, Он, очищенье совершив От крови, пролитой в боях, С Мегарою развелся. Брак Тот неугоден был богам. Мегару срочно выдал там За Иолая. – Иолай, Будь счастлив.. Ухожу, Прощай... Пошел в Тиринф, там жить привык... Что ждет его в ближайший миг, Притом, что Гера – как же быть? – Героя жадлет погубить..
|
|