Гора Ваэа. Памяти Роберта Льюиса Стивенсона- эсквайра и джентльмена. "Гроб его местные жители пронесли на руках до вершины горы Ваэа, где он заранее выбрал место последнего упокоения..." "...и я вскакиваю с постели, когда мне чудится хриплый голос капитана Флинта: - Пиастры! Пиастры! Пиастры!" Под этим камнем Стивенсон спит. О, леди, мир его праху! Старик - попугай по имени Флинт Несет над могилою вахту. Каждую ночь приходят сюда Джон Сильвер и мистер Пью. Они в карауле почетном стоят И гимн шотландский поют. На рассвете туман уносит их прочь, Слепого ведет хромой. И долго вослед им кричит попугай, Но его заглушает прибой. 14-15.1.1984 г. "...Вы спрашиваете, слыхал ли я о Флинте? Это был самый кровожадный пират из всех, какие когда-либо плавали по морю... Испанцы так боялись его, что, признаюсь Вам, сэр, я порой гордился, что он англичанин..." Мы шли три ночи, четыре дня, И юнга с мачты крикнул: "Земля!" Но тут мы увидели тень корабля - На мачтах его горели огни, Святого Эльма огни. И капитан приказал: "Назад! К дьяволу сушу! К черту фрегат! Видишь: на мачтах его горят (На мачтах его горели огни) Святого Эльма огни!" Но штурман ответил: "Некуда плыть! Разрази меня гром, если это не Флинт! Видно, придется нам рыбу кормить! Недаром на мачтах горят огни, Святого Эльма огни". Наши души летят над землей по ночам. И на рее болтается наш капитан. Мы встречали корабль - он бежит по морям, На мачтах его горят огни, Святого Эльма огни. 11.1.1984 г. "На пальмовой набережной он получил все, что ему причиталось..." Кровавые слезы роняет закат. Ты много выпил и все-таки трезв. Что привело тебя в пальмовый ад? Какая разница - бог или бес. Где вы, о боги, когда океан Шхуну бросает на мель? Сотни гуляли со мной по волнам, Попробуй, найди их теперь. Что тебе дьявол, когда для нас Нет ничего страшнее петли. Боцманом с нами ходил сатана, Врали, не врали - поди разбери! О, да, боги есть и хватает чертей, Я тоже был богом и дьяволом был. Люди сами решают судьбы людей - И никто не мешает им! 8-9.1.1984 г. "...А где они теперь? Такой был Пью - и умер в нищете, прося милостыню. И Флинт был такой - и умер от рома в Саванне. Да, это были приятные люди, веселые... Только где они теперь, вот вопрос!" Там, на горе Ваэа - нас похоронят. Там, на Ваэа - горе, где живут души предков - нас похоронят. На вершине Ваэа - горы - нас похоронят. И будем лежать мы рядом, прижавши к груди ладони. И будем лежать мы рядом, смеживши усталые веки. И на горе Ваэа над нами будут петь птицы. И там - внизу, вечно, будет шуметь море. И вожди приходить будут, поклониться нашим могилам. И племена островов южных будут читать наши книги. И ветер примчится с вестью из стороны далекой. И над горой Ваэа не раз еще солнце встанет. Там, над горой Ваэа; там, где нас похоронят. 19.5.1984 г.
|
|