ИЗ ЛИЧНОЙ ПЕРЕПИСКИ ДВУХ ГИГАНТОВ МЫСЛИ МАРКА АЗОВА , КОТОРОМУ ИСПОЛНИЛОСЬ ПОЛНЫХ ВОСЕМЬДЕСЯТ ЛЕТ, И МИХАИЛА ЛЕЗИНСКОГО , КОТОРЫЙ НИКАК НЕ ДОЖДЁТСЯ , КОГДА И ЕМУ СТОЛЬКО ЖЕ ИСПОЛНИТСЯ . ОТ МАРКА АЗОВА . 11.10.03 13:27 Шановному пану-добродiю Михайлу Лезинському та жiнцi його Ганусi! Пише вам Марко зi славетного мiста Харкова, що в незалежнiй Українi. Напiшить, як ся маєте. Ще прошу вас завiтати до друкарнi Гутенберга, та спитaти у пана Олексiя, як там справи з " Галiлеєю". Ми з панi Iриною почуваємо себе не занадто добре, але ще товчемося. Мене особисто демонстрували по телевiзiї. Прошу тебе, Михайло, поговорити з Машею щодо обкладинки часопису, якщо ця справа приспiла. Ми вже скучили, але не скурвились, чого i вам бажаємо. Пишiть нам. На все добре, Щиро вашi Марко та Iра. О ЖУРНАЛЕ « ГАЛИЛЕЯ » И О КОНКУРСЕ , ПОСВЯЩЁННОМ БУЛАТУ ОКУДЖАВЕ. 10.03/04 МИХАИЛУ ОТ МАРКА . Многоуважаемый Член г-н Михуил! Все, что касается конкурса, я сообщу кому следует из своих стихописунов , сообщил - нехай бумагу терзают."Возьмемся за руки, друзья, чтобы пропасть не по одиночке". Пришли условия конкурса ... Но у нас с тобой совсем не те заботы , что у наших ... Посылаю тебе проект письма г-ну Бромфману. Проверь, правильно ли я пишу его фамилию и, может, надо указать организацию, которую он возглавляет, "чтоб не пропасть по одиночке". Посоветуйся с понимающими людьми вроде Сашко Бизяка. И дополни список подписавшихся , хайфскими писателями . В первую очередь членами СП , рыжими дельфинами и т. д на твоё усмотрение. Спасибо за фото, и про надпись на заборе я тоже читал. А в ЖЖ ввел свои ИКС-промты, включая новые. Посмотрите вы с Анютой . Кстати, как ей "Новый Рубайат", и чем я вам не Омар Хайам?! А Марк Хаим ! МАРКУ ОТ МИХАИЛА . Марк сообщи куда следует и кому хочешь! Посылаю тебе положение о новом конкурсе, которое через несколько дней оно появится в газетах, передастся по радио и т д и т п... Я в этом конкурсе - член жюри на заключительном этапе. Так что - дерзай сам и передай товарищу по партии. Можешь и в "Индексе" опубликовать. Мухаил ПОЛОЖЕНИЕ О КОНКУРСЕ . Литературное объединение Хайфы <Анахну> и Литературное объединение Кирьят Яма "Струны" проводят конкурс поэзии " Северная лира ", посвященный 80-летню Булата Окуджавы под девизом: " Возьмемся за руки, друзья..." Условия проведения конкурса: - на конкурс принимаются не более одного стихотворения каждого автора из любого города страны, любого жанра, на любую тему объемом не более 32 строк; - стихотворения следует посылать написанными машинописным текстом или разборчивым почерком; - срок отправки не позднее 15 апреля 2004 года; - подведение итогов конкурса не позднее 15 мая 2004 года; - в отправляемый на конкурс пакет с обратным адресом и телефоном автора вкладывается заклеенный конверт с девизом на лицевой стороне и стихотворением внутри конверта без подписи автора. - стихотворения не рецензируются и не возвращаются. Итога конкурса: Авторитетное жюри до 15 мая подводит итоги конкурса, определяя: - победителя конкурса ; - лауреаты и дипломанты конкурса - получают поощрительные призы. Из лучших стихотворений будет составлен и издан ограниченным тиражом юбилейный альманах "Северная лира". Результаты конкурса будут сообщаться участникам по почте, а также в средствах массовой информации. Оргкомитет. МИХАИЛУ ОТ МАРКА. Не распыляйся , занимайся нашим делом . Прочти вот это письмо и сделай оргвыводы! Уважаемый господин Бромфман! Мы , писатели Севера страны просим Вас помочь нам сохранить единственный "толстый" литературно - художественный журнал, издаваемый на Севере страны на русском языке. С 1998 года литературное объединение "Галилея" и Северное отделение Союза русскоязычных писателей Израиля издает журнал " Галилея". Издание журнала было начато при поддержке Министерства абсорбции в рамках проекта Центров Культуры олим. "Галилея" стала выходить на год раньше "Иерусалимского журнала", Союз русскоязычных писателей своего журнала не имел ( журнал "22"- это особое элитарное издание) и таким образом - "Галилея" - первый "толстый" ( З20 - 330 стр. большого формата) литературно-художественный журнал - аналог солидных "академических" чисто литературно - художественных периодических изданий, таких, как "Новый мир","Москва","Нева","Иностранная литература" в России, " Новый журнал" в Нью-Йорке, "Грани" во Франкфурте и т. п. Издано семь номеров на русском языке и дайджест на иврите. Все номера журнала получили высокую оценку читателей и критики в Израиле и в русскоязычных диаспорах Америки и Европы. Журнал есть в библиотеке Федерации союзов писателей , в библиотеках Иерусалимского и Тель - Авивского университета, Рамат- Гана и т.д...а так же в отделах абсорбции городов Севера. Из Галилейского он стазу же стал общеизраильским. В напутствии председателя Федерации, лауреата премии президента Израиля Эфраима Бауха пишется : " Галилея - на иврите "галиль", обозначает и круг - округ, место проживания, и сверток - свернутое наподобие священного свитка время этих мест, несущее события, ставшие главнейшими в истории человечества" - то есть здесь у горы Тавор ( "пуп Земли",по воззрениям древних), святой и для евреев, и для христиан, сплелись История с Географией и нашлось место для Литературы, хотя издания под таким названием не было до 1998 года - то есть до выхода первого номера журнала "Галилея".. Особый авторитет писателям Галилеи и Севера придает тот факт, что в журнале публикуется проза, поэзия, очерки из истории искусства, литературная и театральная критика, мемуары, эссе и публицистика писателей Иерусалима, Тель-Авива, Хайфы, Ашкелона и других древних и молодых городов Израиля, а так же России, Украины , Беларуссии и Узбекистана, а Франции, Германии, США, причем не только ныне живущих ( стихи Александра Галича, художника Марка Шагала и др. ) - всех, кто интересует читателей по сути и образности мышления и вписывается в общую концепцию издания. На страницах журнала - а в каждом номере, порой, свыше шестидесяти авторов - есть переводы стихов и прозы израильских писателей с иврита ( Рахель, Ури Цви Гринберг, Эфраим Кишон и многие другие), сделанные русскоязычными поэтами и прозаиками , переводы с идиш, французского и других языков. Есть также цветные и черно -белые вкладки работ фотохудожников и художников-графиков. В редколлегию журнала входят писатели - члены Федерации и критики. Главный редактор - Марк Азов. Кроме писателей севера, журнал объединил большой авторский коллектив пишущих на русском языке : Е.Баух, Г.Канович,Л.Финкель, Р.Левинзон, В.Добин, Ф.Зорин, Б.Камянов , В. Баткин, М. Вайсман и другие. Но особо тесные связи сложились с писателями Хайфы из литературного объединения "Рыжий дельфин", руководитель которого Михаил Лезинский, член Союза русскоязычных писателей, входит в редколлегию "Галилеи". Писатели Хайфы : В.Красногоров-Файнберг,В.Халупович, Е.Минкина,А. Бизяк, В. Серебро,Л.Лунина…и многие другие, свыше 20-ти членов Союза и профессиональных литераторов Хайфы вошли в творческий актив журнала. Министерство абсорбции финансировало только типографские расходы на издание журнала один раз в году. Редакция работала на общественных началах, и авторам гонорары не выплачиваются. Многие известные в Израиле и за рубежом писатели давали эксклюзивные материалы лишь благодаря престижу журнала. Работа художника не оплачивалась. Рассылка - тоже. Хотя журнал вызывает интерес у евреев диаспоры в Европе, Америке, России, Украине, Беларуссии, и было бы желательно сделать эти связи постоянными через соответствующие организации. Но и это все в прошлом. В 2003 году Министерство абсорбции сократило финансирование Центра культуры олим, и 7-й номер журнала вышел на средства муниципалитета Нацрат-Илита. Но городской бюджет тоже значительно сокращен, и муниципалитет прекратил финансирование журнала. Прекрасное начинание творческой интеллигенции - выходцев из стран СНГ-СССР, ныне граждан Израиля, может обернуться полнейшим тупиком. Поэтому мы решили прибегнуть к Вашей помощи. Главный редактор журнала "Галилея", член союзов писателей Израиля и России, председатель Северного отделения и член правления Союза русскоязычных писателей Федерации СП Израиля , руководитель литературного объединения "Галилея" Марк Азов Член Союза писателей Израиля, руководитель Хайфского литературного объединения "Рыжий дельфин", член редколлегии журнала Михаил Лезинский Член Союзов русскоязычных и ивритоязычных писателей Федерации СП Израиля , поэт и переводчик, руководитель Иерусалимского Дома Поэтов Рина Левинзон .МИХАИЛ МАРКУ . Чтобы ты проникся, посылаю тебе часть стихов на сей момент! МАРК МИХАИЛУ. Мухайло! Ты беременный,а я скоро лопну от твоих стихоплетов. Журнал раздувает...Уа-уа!!! Большая половина хайфовчан - по твоей указке!.. Так, что, режь и ешь! ОТЧЁТ О БЕРЕМЕННОСТИ от Михаила Лезинского. Марк, докладаю! От .... стихи получил, считаю их нижесреднего уровня, но перешлю тебе. Говорил ему, посылай сразу Марку, а он ничего понимать не желает! Только я вставил его стихи в общий ряд, чтобы переслать тебе, тут же получаю от него новое послание с этими же стихами - оказывается не он ошибся, а компьютер не дописал ему строчки - пришлось снова уничтожать предыдущее и вставлять новое. Сразу наберу весь пакет и через день-другой перешлю тебе всё оптом. И ... притащил уйму стихотворений, и не на дискете, как я его предупреждал, а отпечатанные на машинке, пришлось их переводить в компьютер, а это забирает много времени, я его предупреждал, чтобы принёс на дискете! Из 12 его стихотворениий, посылаю тебе 5 (пять ) ... Пять очень хороших стихов - отбирал самолично . Я ещё пошлю стихи одной девочки - сто очков даст и ... , я уже не говорю о ... Я ещё вставил парочку стихов Марка Луцкого - надо! - он мой заместитель тоже член Союза писателей России. Тамаре Ростовской послал депешу и твой электронный адрес. Стихи Левина и "ЭТАПЫ" его матери перепечатал, осталось написать к ним двоим одно предисловие - чем я завтра займусь! А тут ещё Юра Лейдерман позвонил, что ночью кинет свои стихи в мой почтовый ящик. Хорошо, если хоть на машинке будет напечатано, прошлый раз он мне принёс написанные от руки!.. Ему я отказать не могу - очень талантливый поэт .Я тебе всё оптом пришлю или завтра к вечеру, или - послезавтра. Михайло. МИХАИЛУ ОТ МАРКА. Мухайло! Ты беременный,а я скоро лопну от твоих стихоплетов. Журнал раздувает...Уа-уа!!! Большая половина хайфовчан - по твоей указке!.. Так, что, режь и ешь! МАРКУ ОТ МИХАИЛА . МАРК! ОБЪЯСНИ МНЕ ПО-РЮСЬКИ: ... ИЛИ ...? ТОЛЬКО ЧТО - две минуты тому назад! - я обнаружил книгу Левина...Только приготовился печатать, а тут от тебя непонятное письмо. И, если у тебя есть телефон ... ( если это всё-таки окажется , а не ... - скаженный!), то, будь ласка, пришли. ПРИГЛАШЕНИЕ К КОНКУРСУ , ЖИВУЩИХ В НАЗАРЕТЕ. Дави на эту кнопку, но, вначале познакомся с условиями конкурса, надавив на нужную кнопку, которая находится с правой стороны. Надеюсь, ты помнишь ещё, где правая сторона?.. Это в молодости далекой, можно было ходить налево. Я тут, Марк, пораскинул мозгами, который, как покажет вскрытие, у меня не густо, и придумал прикол такого содержания: В Советском Союзе меня называли совком, а в Израиле - олим с совком. А, вспомнил, оказывается это ты придумал!.. Вот это явление называется - провокацией памяти. НеноГмальный Ми-ха-ха-ил. МИШУНЕ И АНЮТЕ ОТ МАРКА . Дорогие Мишаннушки! Вы меня совсем избаловали своими кумплиментами!( кум - от кумовства) Однако, как говорят, ни кум , ни сват, а приятно. От вас - тем более. Я, к сожалению, не знаю, как на этой почте отвечать на письма, адрес печатаю заново. Но,надеюсь, дойдет. Не знаю, можно ли Мише переснимать статью Зарецкой на свои сайты , а вот проиллюстрировать ее у Навона было бы не грех. Она начинает с моего традиционного портрета с носом - так, может, поместить его перед статьей, а рядом другой портрет - не шутейный. Или как-то их склеить, чтобы получился Азов в двух лицах: шут и рыцарь. Вот так. На этом пока все. Пишите. Ваш.
|
|