Задуйте свечи и зажгите темноту, чтоб даже тени не смогли следить за нами. Расслабьтесь и оденьтесь в наготу, распахивая веером цветы своих желаний. Прислушайтесь, сейчас споёт нам тишина под несмолкаемый и рваный сердца ритм. И нежно будет вторить ей холодная луна, внимающая сладким стонам Вашим и моим. Отдайтесь танцу страсти в сполохах огня, срывающего все запреты и заслоны между нами. И унесу Вас на планету Вирий* я, где время остановится во взрыве чувств цунами! ______________ 22 Мая 2007 года *Вирий, вырий, вырей, ирий, ирий-сад, рий, рий-сад, урай, ирье - малорусское слово, соответствующее польскому Wyraj и великорусскому испорченному Ирей; последнее слово встречается уже в поучении Владимира Мономаха: " C ему ся подивуемы, како птица небесная из ирья идут"; то же самое в народной песне: "Что были пташечки — в ирей полетели". Слово это обозначает царство солнца, южную страну, где царствует вечная весна, куда скрываются на зиму все птицы, насекомые и пресмыкающиеся и откуда снова возвращаются к нам на лето. Русское поверье, что кукушка и сизая галочка хранят у себя райские ключи или ключи от вырия, доказывает, что в народном сознании слово вырий связывается с раем, что ясно обнаруживается в польской форме этого слова. Насколько это сближение этимологически верно — трудно сказать; во всяком случае, вероятнее, что это слово первоначально имело форму вырой; в Польше и России теперь говорят о пчелах, что они выроились, т. е. что они вышли из улья; таким образом, и слово вырий первоначально значило бы то же, что "вылет", и потом стало обозначать страну, куда этот вылет направляется.
|
|