7 Closer yet I approach you, What thought you have of me now? I had as much of you – I laid my stories in advance, I consider’d long and seriously of you before you were born, Who was to know what should come home to me& Who knows but I am enjoying this? Who knows, for all the distance, but I am as good as looking at you now, for all you cannot see me? 7 Я приближаюсь к вам – меня несет паром, Какие обо мне вас настигают мысли? Я думаю о вас все больше с каждым днем, Я все о вас заранее исчислил. Я размышлял о вас задолго до того, Как вы явились в мир по воле провиденья, Не может предсказать никто и ничего О сущности исходной вдохновенья. Кто мог бы предсказать, что озаряло дом Невидимым лучом и проникало в череп? С чем в будущее мы безудержно идем? Неведомо, но по сердцу тот жереб...
|
|