ДВА ЛИМЕРИКА О ЧЕШИРСКОМ КОТЕ Кот Чеширский, добравшись до сала, Что в кладовке у Мыши лежало, Говорил себе - Сэр! Вы - типичный пример, Как котам поступать не пристало! *** За соседскою кошкой Луизой Кот Чеширский, крадясь по карнизу, Говорил с тихим стоном - Ах, каким моветоном Это всё будет выглядеть снизу! *** ПО МОТИВАМ КОНАН ДОЙЛЯ - Скажите Ватсон мне как эрудит, в дедукцию не верящий, однако, о чём звезда вам эта говорит - вон та - правей большого зодиака? - Но это, Холмс, Полярная звезда, она, насколько мне известно, на севере находится всегда. Могу продолжить, если интересно. С дедукцией я, право, незнаком, но тут я угадал - клянусь усами! - Нет, Ватсон! Говорит звезда о том, что слямзили палатку нашу с вами! *** СУТЬ ДЖЕНТЛЬМЕНА Суть джентльмена, полагаю, в том, И это, право, вовсе неспроста, Чтоб называть всегда кота котом Когда запнется он об этого кота. *** ЛОРД И ДВОРЕЦКИЙ В глубоком кресле мягко утопая, Из клуба, где провел часок-другой За рюмкой бренди, трубкой, чашкой чая, Английский лорд звонит к себе домой. Сравнительно недавно с молодою Венчался в церкви старый камергер. Вот крутит диск он медленно рукою - "Алло", - сказал дворецкий. - "Джордж?" - "Да, сэр". "Джордж, будьте так любезны, подойдите К покоям леди так, чтобы она Вас не видала. Ну и доложите - Чем занята сейчас моя жена". "Да, понял, сэр", - дворецкий отвечает. Лорд слышит, как минуты две подряд Его шаги на лестнице стихают. А вот дворецкий уж идет назад, Подходит к трубке гулкими шагами: "Сэр! Леди, как я только что узнал, Лежит сейчас в постели вместе с вами". От злости лорд едва не застонал, Но удержался, скрыв глаза рукою - Что ж, подлецам сей номер не пройдет! Ведь он измену чувствовал душою… А Джордж всегда был редкий идиот. Лорд произнес: "Голубчик Джордж! Пойдите В трапезный зал. Как взглянете наверх - Четвертый слева карабин снимите И в спальне леди застрелите всех". Вновь слышит он, как трубку телефона Дворецкий на подставочку кладет. Пошли минуты… Выстрел! Крики, стоны, Звон стекол, вновь стреляют. И орет Мужской фальцет невнятные проклятья… Перекрестясь, лорд тихо говорит: "Теперь по крайней мере буду знать я Что отомщен. А бог меня простит…" И вновь шаги под гулкой анфиладой Лорд слушает, сжимая телефон. Дворецкий снова прибыл для доклада. Взяв трубку, говорит с одышкой он: "Сэр! Я все сделал точно по приказу. Но я у вас очки просил давно! В супругу вашу не попал я сразу, Она успела выпрыгнуть в окно. Вас самого в ореховой гостиной Едва настиг. И в вас попал заряд. Но вы бежали с недовольной миной, Ругаясь, через холл и зимний сад. Вот если бы еще патроны были…" Тут лорд сказал, изрядно удивясь: "Джордж, что за чушь! Вы знаете - на вилле Ореховой гостиной нет у нас! Что ж, вами недоволен я, не скрою, Хоть раньше слугам были вы в пример…" Тут в трубке прозвучало ледяное: "Какой вы номер набирали, сэр?" *** ЛЕДИ И ДЖОН К владелице английского поместья, Чтоб не остаться ей без молока, Был приглашен сосед с слугою вместе, А тот привел на привязи быка. Коровами двумя владела леди. Они паслись за домом на лугу. Уселись чай в гостиной пить соседи, За делом отпустив следить слугу. Беседуют. Налили чаю снова. Слуга заходит, кашлянув в кулак: "Благополучно рыжую корову Бык трахнул, сэр!" Тут леди словно рак Порозовела. Джентльмен сурово Сказал слуге: "Докладывай нам, Джон - Бык УДИВИЛ такую-то корову. А ты несешь ужасный моветон!" "Да, понял, сэр!" - сказал и удалился Бедняга Джон. И долго - ни гу-гу. А джентльмен учтиво извинился За недотёпу глупого - слугу. Но вот и Джон. Чуть озадачен, к слову: "Докладываю, сэр! На этот раз Бык удивил пятнистую корову - Он снова трахнул рыжую сейчас!" ***
|
|