Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Третий Международный литературный конкурс «Вся королевская рать» III этап

Автор: Ксения АндрейчукНоминация: Поэтические переводы

Сосна. Леа Голдберг (перевод с иврита).

      Здесь не слышны кукушек голоса,
   И нет здесь на деревьях снежной шали,
   Но тени сосен мне на плечи пали –
   И детских лет промчалась полоса:
   
   Там сказок «Жили-были...» чудеса,
   Родное мне сиянье снежной дали,
   Ручей, что льды зелёные сковали,
   Иных протяжных песен паруса.
   
   Быть может, между небом и землёй,
   На перелёте долгом, знает стая,
   Какая боль – жить с родиной двойной.
   
   Любила вас я, сосны, подрастая,
   Судьба моя – у двух корней сосны,
   И я родными две зову страны.

Дата публикации:08.10.2006 16:11