Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Третий Международный литературный конкурс «Вся королевская рать» II этап

Автор: Юрий ЩуцкийНоминация: Поэтические переводы

Родине

      Римгаудас Грайбус,
   перевод с литовского.
   
   Однажды, приникнув к земле, я вздрогнул
   от мысли, что обнимаю весь мир
   с цветами, твоим "не забуду",
   с чудовищной злобой, с винтовкой, нацеленной в человека,
   с улыбкой младенца и сказкой, рассказанной сыну.
   
   Тогда, приподнявшись, я вздрогнул
   от мысли, что мир ускользнет из объятий
   и черной мишенью завертится в чьем-то прицеле.
   И я испугался!
   
   Вращалась земля. И солдат нажимал на курок.
   И кто-то, кто сказку вчера не закончил,
   приникнув к земле, кормил ее раненой грудью.
   И жизнь продолжалась.
   И ветры шумели в дубравах...
   
   Мне страшно подняться с земли!
   
   Младенец с блаженной улыбкой,
   мой сын с недосказанной сказкой
   и ты со своим "не забуду"...
   Мне страшно подняться с земли!
   
   Руками кровавые раны земные
   обняв, как бинтами, лежу, берегу
   весеннюю вечную сказку,
   звенящую жаворонком в небесах.
   
   Мне страшно подняться с земли.
   Прости, моя Родина, страх мой.

Дата публикации:11.05.2006 16:07