Эксперт, вызванный лейтенантом Окампо на место происшествия, не смог выявить никаких взрывчатых веществ и устройств в комнате. Дать конкретное определение по поводу причин взрыва он также не решился. Это заключение еще больше озадачило сыщиков. Убийца сработал чисто, не было ни единой улики или зацепки, за которую могли бы ухватиться работники дознания. Поиски подозреваемого начали производить среди знакомых пострадавшего, надеясь таким образом выйти на след, но и это не выявило виновника трагедии. Спустя неделю в диспетчерскую полиции поступил вызов. Звонивший мужчина в панике заявил, что на его пятилетнего сына совершено нападение и преступник все еще находится в доме. Получив это сообщение, Суэйс и Окампо тут же выехали на место вызова. – Джерси Стрит 359… Это здесь! Тормози! – уточнив адрес по рации, воскликнул Окампо. Машина резко затормозила и колеса жалобно завизжали. Приготовив оружие, полицейские побежали в направлении здания, однако опоздали. Они были еще у входа в подъезд, когда мощный взрыв вышиб стекла окна на третьем этаже и огонь вырвался наружу. – Лукас, вызови пожарных и не спускай глаз с фасада здания, – Суэйс метнулся в подъезд и побежал по лестнице к месту происшествия. Добрался до нужного этажа и влетел в квартиру с открытой дверью. На площадке беспокойно сновало несколько человек, жители этого этажа, взбудораженные взрывом. Возле входной двери на полу лежало израненное тело неизвестного мужчины, по-видимому, отца пострадавшего. Удушливый дым валил из близлежащей комнаты, и пламя радостно сметало все на своем пути. Просунув оружие в кобуру, капитан подхватил мужчину под мышки и оттащил его в коридор. Глубокий кашель душил полицейского, глаза слезились от дыма. – Вызовите кто-нибудь медиков! – призвал он людей на подмогу – и те засуетились. Раненого увезли в больницу, а умелые пожарники живо справились с задачей. На месте пожара и на этот раз не осталось ни единого следа, который мог бы вывести полицейских на убийцу. Скрывшийся преступник вновь сработал чисто. Отец пятилетнего Роджера Кимберлинга, ставшего очередной жертвой взрыва и пожара, скончался по дороге в госпиталь, не успев дать показаний. В доме, кроме погибших, никого больше не было. Как и в случае с Джулианом Смитом, тело новой жертвы было расчленено и обуглено огнем. Заключение судебно-медицинского эксперта, да и эксперта по взрывчатым веществам было таким же, как и в первом преступлении. Посему стало ясно, что убийства эти были содеяны одним и тем же лицом. Вот только напасть на след преступника сыщикам не удавалось. – Если он не выбрался наружу через окно, тогда откуда же? Капитан Суэйс сидел за своим столом в полицейском участке номер семьдесят восемь. Вопрос его был обращен к напарнику. – Возможно, он выбрался через входную дверь. Ударил мистера Кимберлинга и сбежал, спустившись на лифте. – Наверное, так оно и было. Я ведь поднялся по лестнице, – подосадовал Патрик на свой опрометчивый шаг. – Хитер же, подлец. Вот только не возьму в толк, отчего он убивает пятилетних мальчуганов? Думаю, этому есть какое-то объяснение, – раскрыв папку дела об убийствах, которые он расследовал, Суэйс углубился в чтение собранных документов и просмотр фотографий. – Какое может быть объяснение зверскому убийству детей? – Для нас действия убийцы не ясны, но он исходит из каких-то принципов, побуждений, и наверняка оправдывает свои поступки. – Значит, маньяк может вновь нагрянуть? – с заметным беспокойством посмотрел Окампо на сослуживца. – Серийные убийцы преследуют определенную цель, и наша задача выяснить это. Предположения дознавателя подтвердились через три дня, но на сей раз жертв было двое. Убийства пя-тилетних мальчиков, проживавших на Меркер и Дадли Стрит, переполошили жителей Нью-Йорка. Четыре однотипных убийства, совершенные за две недели, насторожили не только блюстителей закона, но и роди-телей. Информация об убийствах попала в прессу, и теперь горожане стали встревоженными и подозрительными. В семьдесят восьмой полицейский участок стали поступать звонки доброжелателей, якобы ведавших о местонахождении "убийцы-невидимки", как полицейские прозвали преступника. Порой эти сообщения были настолько убедительными, что по указанному адресу высылали наряд. Однако после допроса подозреваемых их отпускали, не имея причин для задержания. Спустя еще три дня убийца опять дал о себе знать. На сей раз взрыв прогремел на Гранд и Плаймоув Стрит. И так через каждые три дня убийца-невидимка остав-лял после себя все новые и новые жертвы. Все погибшие были пятилетними мальчиками, проживающими на улицах семьдесят восьмого полицейского участка Нью-Йорка. Взрыв и пожар сметали все улики и без того чисто совершенного убийства. Вскоре число ма-лолетних жертв достигло восемнадцати. Этот район люди стали воспринимать как опасный, и многие начали съезжать со своих домов. Горожане были в панике. – Почему, почему, почему?! – Рик, не бесись ты так. Криками и безрассудством не поймаешь преступника, – пытался друг утихомирить его. Они находились в квартире Суэйса. – Почему этот мерзавец убивает детей? Отчего именно в этом квартале? Может, это вендетта… ненависть… отплата? – При чем тут это? – отмахнулся Лукас. Он удобно расположился в кресле, а товарищ разъяренно метался по комнате. – Я не знаю, что и подумать. Не могу найти связи между всеми жертвами. Они никогда не виделись и даже не знали о существовании друг друга. – Скорее всего причина заключается не в этом. Чего хочет добиться убийца, совершая сей акт преступления? Вот главный вопрос! – проговорил рассудительный лейтенант. – Хочет свести меня с ума и спалить заодно весь город! – Неверная догадка. Взрыв ему нужен для того, чтобы замести следы. Надо искать ответ до пожара. В показаниях свидетелей говорится о том, что дети, оставшись наедине с преступником, исступленно ревут. – Верно, из этого исходит, что убийца мучает их. Может, этот ублюдок педофил? – Не думаю, – не согласился Окампо. – Они обычно бывают боязливыми и редко убивают своих жертв. – Тогда выходит, что у этого маньяка нет мотива для убийства? – Нет преступления без мотива! Однако то, что нормальным людям может показаться безумием, для убийцы в порядке вещей. – Прекрасное умозаключение, Лукас. Так значит,чтобы изловить этого негодяя, нам придется стать изгоями? – Не стать, а только думать, как он! Если судить по фактам, то этот ловкач в большинстве случаев уходит по крыше дома. – О да! Карлсон, который живет на крыше, вдруг взъярился и набросился на детей… Может у этого маньяка, как и у его прототипа, есть и пропеллер на спине? – Я не в курсе этого, – обиделся мексиканец на издевательский тон напарника. – Тебе виднее. Ведь это ты в участке прославленный сыщик, тогда и выясняй все сам. – Прости, Лукас, – осознав свою ошибку, не промедлил тот с извинением. – Я не хотел обидеть тебя или дурно отозваться о твоих предположениях. Поверь, я не в себе, зол, и не знаю, как мне быть? – Спать, – заметив время, произнес визитер. – Тебе необходимо как следует отдохнуть, а завтра, на свежую голову, подумаем об этом деле, – Окампо напра-вился к двери. – Встретимся утром в участке. Хозяин закрыл входную дверь и заглянул на кухню. Достал из холодильника пиво и вернулся в гостиную. Устало развалившись в кресле, приложил охлажденную пивную банку ко лбу. Прохладная поверхность металлического сосуда остудила его пыл, и Патрик, расслабившись, сомкнул веки. Неожиданный стук в дверь вспугнул хозяина. – Никак не можешь расстаться со мной, Лукас? – усмехнулся он, уверенный, что это был его напарник, но обознался. В дверях стояла молодая особа лет двадцати пяти. Волнисто-пышные темные волосы обрамляли смугловатое личико с утонченными и красивыми чертами. Маленькие черные глазки горели как угольки, ласковая улыбка играла на губах. Ее стройное тело облегало короткое темное платье, едва прикрывавшее плечи и бюст. – Марселла! Что ты тут делаешь? – Капитан Суэйс так и будет допрашивать меня у порога? Не пригласишь в дом? – Конечно же! – растерянно пробормотал хозяин и пропустил посетительницу внутрь. Захлопнув дверь, он поспешил в комнату вслед за гостьей. – Твоя домработница вышла в отпуск? – видя хаос,царящий в квартире, поинтересовалась девушка. – Скорее всего застрелилась, завидев кавардак, – неудачно пошутил он. Сбросив лишний хлам с дивана, Марселла примостилась на краешке. – Ну, не спросишь, отчего я здесь? – Да, то есть нет. Я и так знаю, чтобы повидать меня… наверное… – Лукас сказал, что ты подавлен и нуждаешься в поддержке. – Он только что был тут. – Знаю, я дожидалась внизу его ухода, – призналась посетительница и подступила к Суэйсу. – Ты ведь не хочешь, чтобы он узнал о моем приходе? – нежно про-ведя руками по его сильным плечам, соблазнительно спросила она. Глаза ее блаженно сузились. Она походила на тигрицу, заигрывающую перед своим самцом. – Почему он не должен узнать? – не понял сперва хозяин. – Разве мы… – он не договорил, так как девушка зажала ему рот рукой. – В моменты искушения слова теряют смысл. В ходу должны быть только действия. Поклонник понял прозрачный намек любимой. Припал к ее губам и крепко обнял. Аромат духов обольстительницы завел Патрика, и он не разочаровал ожиданий пламенной мексиканки… Было около трех часов утра, когда внезапный звонок телефона разбудил Суэйса. Он с трудом отыскал в полумраке аппарат, поднял трубку и несколько раз машинально произнес "Алло". В полудреме он не мог понять, кто говорит на другом конце провода. – Кто говорит? – Это я, Лукас. – Какой еще… Лукас? – Лукас Окампо, твой напарник. Патрик помолчал, будто вновь впав в дрему, хотя на самом деле силился пробудиться и понять происходящее. – Рик, да проснись же ты. – Уже… уже встал, – он присел и спустил ноги с постели. – Марси пропала. Мы везде ее искали и не можем найти. Она должна была ночевать у своей подруги Пилар, но и там ее нет. Я в отчаянии, не знаю, где ее искать. Суэйс вздрогнул от услышанной новости. Оглянулся и, завидев безмятежно спящую в его постели Марселлу, облегченно вздохнул. – Лукас, ты не тревожься так, – он сомневался, не решаясь раскрыть другу местонахождение его сестры. Однако соврать или умолчать, ведая о тревоге Окампо, также не мог. – Марселла… она у меня, – наступила продолжительная пауза. Ни один не решался заговорить первым. – Прости, Лукас… я… я не знаю, что на меня вдруг нашло… – Суэйс не договорил, так как собеседник повесил трубку. – Ох-ох-ох! – проведя рукой по встрепанным волосам, раздосадованно вздохнул он. Положил трубку на место и лег в постель. Рядом беззаботно посапывала сестра его напарника. Приблизившись к любимой, обнял за плечи. Ее теплое дыхание приятно согревало его волосатую грудь. Не удержавшись, он нежно провел по гладким плечам девушки. Ощутив чье-то прикосновение, та пробудилась. Увидив партнера, ласково и сонно улыбнулась. Ямочки заиграли на ее щеках и лицо осветилось, сияя чув-ством блаженства. – Я говорил, как безумно люблю тебя? Девушка отрицательно покачала головой. – Ты лучшее, что есть в моей жизни. С тех пор, как я увидел тебя, каждый день мечтал вот об этой минуте. Желал прижать тебя к груди… – Патрик крепко обнял ее, – …раскрыть свои чувства и быть любимым. Не могу поверить, что этот чудный день настал, хоть бы он никогда не кончился, – немного с грустью в голосе прошептал он. – Поверь, Рик, это еще только начало. У нас вся жизнь впереди. Мысль о том, чтобы всю жизнь прожить в таком дурманящем рассудок счастье, подтолкнула Патрика Суэйса к следующему шагу. – Марселла, ты выйдешь за меня замуж? Знаю, я не столь пригожий, и даже немного староват для тебя, и все же… – Да… – Да? – Я согласна. – Правда? Не передумаешь? – Обижаешь… – Боже упаси! Я никогда не посмею обидеть тебя,мой нежный цветок. Позволь, я заглажу свой промах. – Как? – приподнявшись на локти, посмотрела она ему в глаза. – Без слов, любимая, – улыбнулся он и выразил свои пылкие чувства поцелуями.
|
|