Из Ури-Цви Гринберга Завет троих дедов За царственной молитвой первый дед рав Исраэль из Ружина. Одет как свиток Торы. Попирают прах Стопы его в блестящих сапогах на зависть всем. Но в них подмёток нет, и тянется босой по снегу след. А дед второй – рав Ури – стрельский лев. Он, вознося молитвенный напев, горел как факел. И казалось – вот талит огонем молитвы подожжёт и выправит искусством тайных сил движение свихнувшихся светил. А третий, налагающий тфилин, рав Меирл из Промышлян. Он один глядел насквозь и удивлял народ, на ярмарке осматривая скот. Ему – юнцу – светил особый свет: он видел, скот кашерен или нет. От денег избавлялся. Их иметь он не хотел в семье своей большой, поскольку даже маленькая медь преграда между Б-гом и душой. И всех троих душа моя хранит - и этого – в блестящих сапогах. Его великолепье на плечах лежит моих – серебряный талит. И сладок мне доверенный секрет: от тех сапог босой по снегу след. И этого – по страсти, по уму он лев – меня сжигает изнутри. И от его огня слова мои – Что угли, пробивающие тьму. И к ночи застилает он огнём мою кровать. И рык его – подъём. И третьего – бедняк из бедняков, что знал пути сердец и кошельков, И завещал мне блеском ясных глаз не делать денег. Свят его наказ. На том стою. За мною род большой. И нет преград меж Б-гом и душой. ================= Послушать это стихотворение в декламации автора: http://www.stihophone.ru/users.php?user=perev Текст оригинала: http://www.jerusalem-korczak-home.com/bib/kamenev/polsky.uzg.html Послушать чтение этого стихотворения на иврите и подстрочный комментарий рава Зеэва Султановича на русском: №1. http://www.stihophone.ru/works.php?G=21&ID=3072 №2. http://www.stihophone.ru/works.php?G=21&ID=3073
|
|