Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Новые произведения

Автор: Юрий Гладкевич-БеридзеНоминация: Поэзия

Прощай, кинто

      Прощай, кинто
   
   Моему дорогому Носатому Хачо - с любовью
   
   
   
   Так прощай же, последний тбилисский кинто*...
   Я тебя удержал бы, но, знаешь, не стану.
   В этих новогрузинских нелепых духанах
   песен старых и добрых не помнит никто.
   Дух огня здесь угас в сигаретном дыму,
   здесь теперь только пьют и тоскуют от дури,
   здесь на танец старинный - на твой кинтаури**
   смотрят так, словно он заменяет толму.
   Даже сам тамада наловчился, как вор,
   извлекать из чужих кошельков слово лести...
   Здесь сидят за богатым столом - но не вместе,
   не сплетаются души в единый узор.
   Что ты плачешь, кинто? Вижу - губы дрожат...
   Ты крепись, старина - нынче все стало зыбко.
   Здесь почти никогда не ответят улыбкой,
   в лучшем случае, сунут немного деньжат.
   Деньги - важная вещь. Но важнее - намус***...
   Пусть забывшим об этом натужно икнется.
   Не горюй же, кацо - время нам улыбнется.
   А пока что - прощай. Я тебе поклонюсь...
   
   *Кинто - это уличные торговцы, завсегдатаи духанов (ресторанчиков) и носители старого тбилисского колорита. Это знатоки городских традиций, прекрасные тамада, певцы, танцоры, шуты и мудрецы
   **Кинтаури - тбилисский городской танец с четким ритмическим рисунком и откровенно театральными элементами (имеет смешанные армяно-грузинские корни
   ***Намус - (груз.) совесть

Дата публикации:06.07.2005 10:23