Под сенью голубых небес Нет веселее, чем Гермес. Бог путников и пастухов, Купцов, мошенников, воров И всех, чей разум изощрен, Всех, кто находчив и смышлен, Кто с прибылью ведет торги И знает, для чего мозги. Он Зевса сын и Майи сын – Титана дочери... Глубин Пещеры, где она жила Достичь и Гера не могла Ревнивым взором... Оттого Гермеса, как и мать его, Злой Геры миновала месть – Иных примеров нам не счесть. Гора Киллена -- Вот где вход В пещеру, где с сынком живет Еще одна из тьмы супруг Кронида-Громовержца... Слуг У Майи в подчиненье нет... Но есть сынок, на коем свет Сошелся клином... В cлавный миг – Из лона матери возник, Укутан в чистое тряпье, Уложен – утомил ее... Утомлена рожденьем мать, Легла ненадолго поспать... Малыш послушал: Майя спит. Распеленался. Встал. Стоит В корзине, где уложен был. Тихонько вылез... Шаг – застыл... Еще. Потом еще шажок Тихонько вышел за порог – И – топ-топ-топ – на дальний луг, Где сладким пением пичуг Заслушивался Аполлон... Уж так он музыкой пленен, Что стадо собственных коров Лишил надзора, что воров, Едва ль могло бы вдохновить, Лишь разве вору богом быть... Коровы – пены волн белей... Гермес – кого найдешь смелей? – Пять лучших выбрал – и увел... Уж он-то хитрость изобрел, Как Аполлона обмануть... Готовясь стадо умыкнуть, Копыта в лапти из коры Обул, а чтоб его игры, Не разгадал бы Аполлон, К хвостам буренок метлы он – Где удосужился достать? – Сумел надежно привязать, Коровы заметать следы Так сами будут – от беды. Он и своих ножонок след Скрыл парой крепких сандалет Сплетеннных живо из травы... А как бы поступили вы? Короче, он увел коров И в роще спрятал – будь здоров! Двух враз двенадцати богам Пожертвовал – на страх врагам. В число двенадцати себя Включил, как равного... Сопя Из жил коровьих струн тугих Семь изготовил... После их Но панцырь черепахи он С усильем натянул – их звон Его тотчас в восторг привел – Вот так он лиру изобрел... Повесил лиру на плечо. Задумался: чего еще? Пожалуй, все. Пора домой... Уж так доволен он собой!... Коровы – в рощице паслись... Он шел в пещеру.... Мать : -- Стыдись! Не дело шастать по ночам И красть коров... Сперва молчал В ответ пристыженный Гермес, Потом ответил: -- Глас небес Мне повелел так поступить... В пещере этой мрачной жить Недолго остается нам... В компанию ко всем богам Введен я буду на Олимп Отцом великим, чтобы к ним б Быстрее и верней попасть, Я это нынче сделал... Красть, Коречно, я не стану впредь, Отец за это может взгреть... Немного, мама, потерпи, Все будет славно... Ну, поспи... И, чтобы к маме сон пришел, Гермес легонечко провел Рукой по струнам – нежный звон Утешил мать... Негромко он Играл на лире до светла, Мать успокоенно спала... Вдруг перестал играть Гермес, В корзину торопливо влез И сам укутался в тряпье... Тут крик: -- Верни добро мое! – Влетел в пещеру Аполлон... Гермес – в корзине. Дескать, он Спал и не ведал ничего... Но Аполлон непрост. Его Уже оракул просветил, Кто этим хитрым вором был. Из люльки вытолкал мальца. Он зол. Прекрасного лица Его черты искажены. -- Немедленно возвращены Должны быть в стадо пять моих Коров бесценных. Знаю, их Ты схитил, стало быть, верни! -- Во все в пещере загляни, Какие хочешь, уголки – Здесь нет коров, лишь пауки... Я в жизни не видал коров Я ж новорожденный! -- Воров Тебе подобных – поискать, К тому же лгун... Довольно лгать – Ты на Олимп пойдешь со мной Пред грозны очи Зевса! – Ой! А на Олимпе грянул смех Сей малый распотешил всех. Таким ягненочком предстал Невинным... -- Вор и лгун, хоть мал! – Клеймит Гермеса Аполлон. Он возмущен. Он разъярен. -- Вели же вору из воров, Лгуну вернуть моих коров... Кронида просит Аполлон. Гермес захныкал. Зевса он Сам просит: -- Брата усмири, Как напугал меня, смотри. Я новорожденный малыш – Лишь ты ребенка защитишь. -- Клянусь, отец, что я не лгу: Сам провести его могу По всем в пещере уголкам – В ней нет коров... -- А где? -- Вон там... Отцу не может лгать Гермес... Доволен Зевс... И до небес Взрыв хохота богов взлетел.. -- Пойдем уж брат. Ведь ты хотел Вернуть себе своих коров? В тени затерянных боров Им славно на лужку пастись... -- А что ж так мало их? Держись... И Аполлона гнев объял... Гермес на лире заиграл – И очарован Аполлон – Впервые лиру слышит он – И музыка его пленит, -- Бери, что хочешь, -- он твердит, -- Все напрочь стадо забирай, Но лиру подари! -- Отдай, -- Не растерялся тут Гермес, -- Твой жезл волшебный... -- Вот шельмец, -- Расхохотался Аволлон, -- Бери и жезл... Довольный, он Гермеса обнял: -- Мир, малыш? -- Мир! -- Ну, гляди, коль нашалишь!... Гермес же больше не шалил. Всяк из богов его хвалил... И маме не придется впредь Журить сынка, а папе взгреть. Он больше никогда не лгал... Что правды всей не излагал – Бывало... Зевс ему вменил – Быть вестником -- и одарил: Крылатым шлемом золотым, Крылатой обувью, чтоб с ним Никто бы в скорости не мог Сравниться.., Окрыленный бог Еше вдобавок одарен И шапкой-невидимкой.. Он В мгновение, исчезнув здесь, Возникнет, где прикажет Зевс... Он добр и щедр – без дураков. Он популярен средь богов И смертных ... Коль должна увлечь Народы пламенная речь, Гермесу жертву принеси, О красноречии проси – И обретешь... Иной купец, Рискуя обеднеть вконец, Все состояние вложив В товар заморский – еле жив... Но попроси Гермеса: -- Бог, Вступись! Товар доставят в срок – И поторгуешь с барышом... С Гермесом – всюду хорошо,. С ним – не боишься никого... И даже Гера чтит его И не творит Гермесу зла... Но, правда, в гнев она вошла, Когда тот Аргуса сгубил, Стоглазого слугу... Забыл? Он выполнял приказ отца И долгой сказкой без конца Вначале монстра усыпил, Волшебной палочкой убил. Вот здесь-то Гера разошлась, К Гермесу злоба в ней зажглась И требует: -- Да будет суд, Едва ли трюки здесь спасут... Я честного решенья жду, Как наказать – сама найду... Зевс повелел: на этот суд Пусть вместе с главными придут Все в мире боги, в чей удел Дан лес иль речка.. Повелел, Чтоб камень у любого был... В суде решая, положил Бы камень к Гериным ногам, Гермеса осудив... И сам Окатышем запасся Зевс. А коль решаешь, что Гермес Не виноват – к ногам его Клади голыш... Теперь его Послушать надобно суду... -- Вины своей здесь не найду... Ну, разве в том и виноват. Что был рассказ мой скучноват. Не вынес Аргус скукоты -- И умер от нее... Кранты! Что тут содеялось с судом? Не суд, а сумасшедший дом – Стоял не хохот – дикий рев: -- Ну и Гермес! Шутить здоров! -- Все повторяли без конца, И обнимали хитреца, И камешки у ног его Собрались в гору... Ничего Поделать Гера не смогла С премудрым, и, вздохнув, ушла... Увидишь где среди дорог Курган из галек, знай, помог Здесь добрым путникам Гермес, Блюдя их честный интерес, За то и горкою камней Его и чтят с тех давних дней, Примером первых пирамид... Гермес – и в царство мертвых гид Для тех, чей кончен путь земной... Шепнет: -- Теперь иди за мной, -- Коснувшись потускневших глаз Волшебным жезлом, сняв гримас С лица трагический узор, -- -- В подземном царстве с этих пор Тебе отныне пребывать Ну, в путь... За мной, не отставать!...
|
|