Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Новые произведения

Автор: Валентина БондаренкоНоминация: Поэтические переводы

Поэтические переводы (с болгарского)

      Теменуга МАРИНОВА
   
   
   
   * * *
   
   Я еще здесь, и я еще жива,
   Но я на крыльях в небеса влекома.
   Не прежней красотою я права –
   В таком обличье я вам незнакома.
   
   Горячий воздух развернул крыла
   И над холмом понес в полете низком.
   Я – маленькая. Кровь моя тепла.
   И я так беззащитна пред убийством.
   
   
   
   Николь
   
   Николь тепла.
   Мудра Николь.
   Пахнет дождем,
   Травой неневестною.
   Николь – тайна.
   Николь – ореол,
   Осторожно начертанный
   Пальцами недерзкими.
   
   
   
   Сладкая жизнь
   
   Пока мы говорим, пока молчим,
   Пока стоим на грани тьмы и света,
   Пока клянем промозглый серый дым,
   Ругаем хлипкий зонт и натиск ветра –
   
   Весна всё будет вздрагивать в стволе,
   И капля – освежать сухие корни.
   Безвременье и стужу одолев,
   Нам прежних нас молва опять напомнит.
   
   Невнятные, бредем мы наугад,
   Но шаг наш тверд, мы друг за другом – строем.
   Ножами деревянными мы кроим
   Слова и души, с кровью на губах.
   
   Но в нас не кровь – подземная река,
   Стремительная, мутная и злая.
   Идущий первым глубину узнает,
   За ним другие – пропасть глубока.
   
   А после – легче начинать с нуля,
   Сосуд разбитый полон вновь водою.
   Ничтожно легок краткий миг покоя.
   А смерть моя – насколько тяжела?
   
   
   
   
   Иван МАНОЛОВ
   
   
   
   Дети спят
   
   Сияние какое – дети спят!
   Светлы иконы в сумерках вечерних.
   А за окном уже вот-вот исчезнет
   Мой город, где бушует снегопад.
   
   Белье окоченелое висит.
   Безжалостно свирепый ветер бреет
   Прохожих, что пытаются скорее
   Запрыгнуть в одинокое такси.
   
   То демоны безумные летят
   На карусели замети отчаянной?
   И провода оборваны – случайно
   Иль потому, что наши дети спят?
   
   Теперь без новостей и без кино
   Сидим вдвоем, и тишина пугает.
   Во мраке жизнь течет совсем другая,
   И давит боль, забытая давно.
   
   Любви незамечаемый распад –
   Расплата за жестокость и за жалость…
   Гашу свечу…
   И ты ко мне прижалась,
   Чтобы сказать о том, что дети спят.
   
   
   
   Конец мифологии
   
   Паучок в углу уселся ловко,
   Солнца луч на петельке подвесил.
   Не тяни отчаянно веревку,
   Коль слеза покатит по отвесу.
   
   Что в ней? Лишь сознание бессилья.
   Слезы боли чувствовать не могут.
   Посмотри, как Бабочкины крылья
   Пригубляют воздух понемногу.
   
   И напрасно тянутся мережи –
   Нет улова. Пыльно в них и пусто
   В низких сводах бытовых убежищ
   И провинциального искусства.
   
   Лишь в стекле качается туманно
   Горизонт и выгоревший парус.
   Мы стоим у края океана –
   Наш корабль ушел, а мы остались.
   
   А вокруг – безвыходная суша
   И – окаменелыми волнами –
   Город, чья судьба – стоять и слушать
   Зов сирен, плывущий вслед за нами.
   
   Темнота преображает вечер.
   Мы с тобой не празднуем победу.
   Никакой сказитель издалече
   Не придет о подвигах поведать.
   
   Берегом беспомощным владеют
   Мутные валы песка и мидий.
   Помним лишь, что спал Язон и Медеей,
   Только путь забыли до Колхиды.
   
   
   
   Ясность
   
   Чувствуешь ли – все кончается, милая?
   В небе играет огнистая россыпь,
   И на пространстве бездушно-унылом,
   За горизонтом, где стынет светило,
   Слышишь – поют под точилами косы.
   
   Бледные тени, как стертые карты,
   Смыло нахлынувшею темнотою.
   Что они там – иль во власти азарта,
   Или забыли, что, может быть, завтра
   Встретит их там, за последней чертою?
   
   Косу держу, зачарован свеченьем,
   Запахом трав и росистого сена.
   Замерло сердце, и ясно прочтенье
   Истин в прощальной цикадной вечерне –
   С ними делил я любовь и измену.
   
   Но ничего мне отныне не надо,
   В сердце моем нет ни скорби, ни страха.
   Скоро уснут, затаятся цикады.
   Слышишь, любимая? И до заката
   Недостает лишь последнего взмаха.

Дата публикации:28.12.2004 12:53