«Экуменическая «Куманика» - пересекаются у меня в голове схожие комбинации букв. Жаль слово экуменический отошло в удел преимущественно христианской терминологии, этому роману очень пошел бы эпитет «экуменический» от греческого слова (ах, проза.ру не пропускает греческие изгибы букв!)- обитаемый мир, Вселенная. Впрочем семантика слова позволяет мне этот эпитет, ибо смыслоёмкость романа «Побег куманики» именно такова. Будоражит ощущение, что автор вдруг обратился в некий девайс, заброшенный в поток дыхания Мира, и транслирует оттуда некий мессидж, транслирует используя сложнейшую систему символов и знаков. Сигнал в пути отчаянно преодолевает помехи, искажается, конечно искажается, но каждый новый выдох неизменно передается вновь, уже с помощью других знаков – «возможно так будет понятнее – а если не так, то вот на таком еще языке – а если и так не расшифровывается сигнал, то скажу иначе» - как дух, дает провещевать «языками человеческими и ангельскими». Глажу исчерканные страницы романа, смотрю на приписанные ломко, страстно словечки, восклицательные знаки, NB!, вопросительные знаки, «посмотреть в интернете» – ну да, как полицейская девушка Петра Грофф. Смотрю и улыбаюсь иронично: все эти мои каляки на страницах изумительной книги – суть «здесь был Вася» – простодушный восхищенный вандализм, желание запечатлеть прикосновение к прекрасному. Ну да ладно. Допустим автору интересен фидбэк. С таким допущением можно открыть для всеобщего чтения эти заметочки на полях. «Куманика звучит на других языках как mora, mre sauvage, морошка - Морас"- так зовут героя. «странник и пришелец, дитя из тростниковой корзинки, мессенджер одной культуры в другие, мессенджер, благовестующий иное, неземное достоинство своим существованием, Мозес с черточкой» - таков его ник в сети Героя называет себя и Морас, и Мозес. Он совпадает с самим собой на это «Мо», совпадает с человеками и разнится с ними же, как разнятся «-зес» и «-рас» И теофанию пережил герой, и теургия – его жизнь. Что там у Соловьева про теургию? «Теургия — искусство, творящее иной мир, иное бытие, иную жизнь, красоту как сущее. Теургия преодолевает трагедию творчества, направляет творческую энергию на жизнь новую…» У Мо – теургия, а его брат-бизнеснесмен -демиург золотого тельца – Аарон? Возможно. Мне кажется что любые аллюзии правомочны, потому что автор исключительно чувствует, если можно так выразится, трансцендентальность основ всечеловеческого мифологического сознания. Автору видна сама кристаллическая решетка мифологического мироосмысления человеческим сознанием. Решетка, которая не меняется от начала. На ее каркасе нарастает «мясо» разных культур и цивилизаций но сама структура – что ей сделается… Мо проникает сквозь любые толщи и напластования мифов, любовно касаясь назначенных в герои и боги персонажей. «Дух дышит, где хочет» – думаю я о герое. На Мальте, в Барселоне ли - дух всё проницает, это только человеческое сознание жиром мозга глушит пойманный духом сигнал, рассеивает на множества мифологем, образов, слов. В Мо «больше любви, чем полагается смертному, всего на одну каплю больше. Но это ртутная тяжелая капля, она перевешивает всё, что я до этого знала, а я знала многое» – говорит о герое друг. Эта капля, на которую больше, как лишняя хромосома у даунят, непоправимо отделяет героя от других. Но отделяет, как «агнцев от козлищ». Автор – носитель поистине энциклопедических знаний, знаний земных, то есть уже заземливших молниевый разряд Духа. Но «мудрость сходящая свыше» присуща автору в неменьшей степени. Какая редкость, и какая роскошь… А при чтении такое чувствует авторское благоговение перед деталью, что так и тянет обозначить его как «пантеистическое», ибо чтобы так описать деталь нужно видеть и чтить в ней руку Божью. На примере одного лишь предложения – чуть ли не в самом начале книги: «на это уходит слишком много слов, они проступают на губах грубой солью, гудят в голове золотистыми шершнями, крошатся мерзлым молоком, прозрачными крабами разбегаются по песку, стрекозиным слабым ломом носятся по ветру, засоряют водосток крупной манною небесной, будто раны дриадины подсыхают сукровицей…» меня просто в транс ввергают и «слабый стрекозиный лом» и «крошатся мерзлым молоком» и сравнения слов с манной небесной – ну Мозес же! – и этот водосток, засоренный… « но если я перестану писать, все исчезнет» - так завершается предложение И он не перестает, он проговаривает свой мир, творит его проговаривая, и это свободная теургия для созидания истинного единства — высшей формы Красоты. Это не технодемиургия. Это благовестие. Вернее, ино-вестие, но все равно благое, потому что вещает всю ту же любовь. Вещает всё в той же юродивой неудобоваримой для человеков форме. А теперь еще носитель и, выражаясь светским языком, гомосексуален. Хотя, скорее, он просто забредший в мир представитель тех обителей, где нет «ни мужеского пола, ни женского», где «не женятся и не выходят замуж», но любят, как «ангелы на небесах» – невзирая на пол. Я впадаю в апофатический ступор, пытаясь передать всё богатство смыслов этой книги. Пресловутое «нет слов» не подходит. Слов несметное множество. Они теснят гортань, исторгая слезы. Они давят на рот, образуя «пробку», так, что прорваться удается немногим, а потом снова перекрывают друг другу ход, эти мои носители задыхающегося восторга, острой печали, пронзительного озарения, сумасшедшей надежды и еще много, что я просто не в состоянии вместить в аккуратные рамочки слов, что жаждет прорваться какой-то глоссолалией… И мне всё равно по большому счёту, о чем эта книга. Читаю в отзывах о какой-то там детективной линии, или – смешно! – «гейской тематике»… Для меня суть романа «Побег куманики» не в этом. А что же для меня эта книга? Как обозначить ее парой профанных слов, учитывая, что тетраграматон уже закопирайчен :))) Мне нужен tag, отображающий смысл. Сложно, даже невозможно объективно выразить линейными словами смысл романа. Потому что он закольцован, замкнут на себя как и описанная им система мироздания. Из такой системы возможен только сверхъестественный побег. Побег, как изъятие. Как некогда изъял Б-г Еноха, Илью. Или как превратился в журавля и улетел некто такой же светлый в китайской притче… Так какой же личный tag нанести мне на эту дивную книгу? Пожалуй, для меня “Побег куманики” - это Апология маргиналов духа. За что и люблю, как раб, получивший свой вольный параграф в Декларации прав и свобод. (этот роман, изданный во "Фрам", можно найти в сети здесь http://www.russianresources.lt/blog/ там можно скачать)
|
|