Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Новые произведения

Автор: Иосиф УпорНоминация: Поэтические переводы

Сонет 65. Шекспир. Перевод с английского

      Ни море, ни земля, ни медь, ни камень –
   Ничто перед судьбой не устоит.
   Хоть водный хлад в мгновенье гасит пламень,
   Увы, ни он красу не оживит,
   
   Ни нежный вздох весеннего рассвета,
   Ни летний жар и ни моленья стон.
   И тварь и твердь – подвластно всё на свете
   Дыханью тлена, поступи времён.
   
   О мыслей горечь! Знаю: нет спасенья
   Красе от времени жестоких пут.
   И лишь в одном – надежда утешенья:
   Ведь может статься, что сей скромный труд
   
   И лик твой и любовь мою продлит
   И в памяти навеки сохранит.

Дата публикации:10.03.2007 23:32