Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Новые произведения

Автор: Иосиф УпорНоминация: Поэтические переводы

ХВИЛИНУ ДИВНУ ПАМ'ЯТАЮ

      Перевод "Я помню чудное мгновенье" А.С.Пушкина
   
   Хвилину дивну пам'ятаю:
   З'явилась ти переді мной,
   Неначе мрія, сонця сяйво,
   Як геній вроди неземной.
   
   В боліннях, в сумі неутішнім,
   В турботах, в клопоті надій
   Я довго чув твій голос ніжний,
   Крізь сон я бачив обрис твій.
   
   Йшли роки. Вітру подих грізний
   Розвіяв попіл давніх мрій.
   І я забув твій голос ніжний,
   Забув казковий обрис твій.
   
   Я був у темряві шаленій,
   Жив без надій, без майбуття,
   Без обрису твого, й натхнення,
   І без кохання, без життя.
   
   Душі моєї сніг розтанув,
   І знову ти переді мной,
   Неначе мрія, сонця сяйво,
   Як геній вроди неземной.
   
   І серце – в клекоті пісеннім,
   І ожива для нього знов
   І образ Божий, і натхнення,
   Й життя, і сльози, і любов.

Дата публикации:10.03.2007 22:57