из стихов Роми Додна (перевод с иврита) Хочу любовь в стихе запечатлеть, Строкою беглой заслонить мученья. Страница девственна, как в день творенья, Но кровь и слезы - рек сплетают сеть. Хочу любовь в стихе запечатлеть . Коль вспаханы ряды звенящих строк, Коль слезы почву вдоволь напитают, Клинками слов страданья прорастают, Колосья страсти созревают в срок, Коль вспаханы ряды звенящих строк. И что меж строк хочу похоронить? Тоска моя рождает сто драконов. Я тысячу голов крушу со звоном Мечами слов. Я тороплюсь срубить, Что между строк хочу похоронить. Но, чтоб огонь пылающий затих, В густом лесу тоской моей взращенном, Драконьими главами удобренном, Не хватит слез, не хватит слов моих, Чтоб тот огонь пылающий затих.
|
|