Конкурс в честь Всемирного Дня поэзии
Это просто – писать стихи?











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Всемирный День Писателя и
Приключения кота Рыжика.
Форум книги коллективного сочинительства"
Иллюстрация к легендам о случайных находках на чердаках
Буфет. Истории
за нашим столом
ДЕНЬ ЗАЩИТЫ ЗЕМЛИ
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Наши судьи-эксперты
Алла Райц
Документы эксперта
Многоэтажка, шампанское и лейтенант
Наши судьи-эксперты
Людмила Рогочая
Документы эксперта
Дети света
Наши судьи-эксперты
Вячеслав Дворников
Документы эксперта
Все по-прежнему
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты
Визуальные новеллы
.
Обзоры и итоги конкурсов
К темам проекта
Автор:Блинов Андрей Вячеславович 
Тема:Конкурс "Формула счастья". Индивидуальный обзорОтветить
   Здравствуйте.
   Как верно заметил один из наших конкурсантов, «счастье намекает на нечто собранное из частей… в прекрасную мозаику жизни». Замечательное, даже этимологически обоснованное утверждение. Могу добавить в качестве дополнительного примера слово «доля», которое у нас означает и судьбу (а первоначально как раз – счастье), и часть.
   Включив бытовую логику, можно вспомнить, что формула тоже состоит из частей – с левой стороны, а с правой – неизвестное.
   Соответственно, нам это неизвестное и предстояло «расчленить», прояснив, какие же компоненты составляют левую сторону данной метафорической формулы.
   
   Прошедший конкурс меня поразил и немного напугал.
   Счастье большое количество наших авторов описывают как исчезающий вид. За него не то что бороться, приблизиться к нему страшно. Виной тому социальное положение, иллюзии, вредные привычки, лень… И когда заходит речь о том, что вот нужно было бы счастья толику, - герои буквально по крупицам собирают его на поле своей жизнедеятельности, выискивая счастье порой в самых парадоксальных местах. Как сказано в одной из работ, «омут» жизненный оставляет счастье на периферии, и привести к нему может, конечно, «ниточка Ариадны» (это из другой работы), но в большинстве своем даже стремление к нему – иллюзия, обманка.
   Это я говорил о том, что поразило.
   А напугало то, что из тридцати произведений в основной прозаической номинации приличная часть – безграмотные, сырые и серые, «обычные» тексты, которые как минимум нуждаются в услугах стилиста.
   Оценивать работы я старался сравнительно, то есть высокая оценка может быть связана не только с невероятным талантом писателя, но и с разницей в сравнении данной работы с другими. Кроме того, я даже не пытался выискивать тексты, «не подходящие по теме». Опыт моих коллег-судей в поэтической номинации показал, что под столь широкую формулировку темы («Формула счастья») попадает практически любое произведение, если его правильно преподнести. Поэтому оценивались прежде всего художественные достоинства, а уж потом – количество словоформ с корнем «счаст» в тексте. (Последнее утверждение, конечно, шуточное.)
   Уважаемые авторы. Я как мог старался смягчить отзывы на некоторые произведения, но если это не всегда удавалось – заранее извиняюсь. Обзор – частное мнение, можно с ним соглашаться, а можно игнорировать. Но я бы не игнорировал.
   Начну с прозы.
   
   
   ПРОЗА
   
   
   Татьяна Судорогина (VESTA). Поиск своего места.
   
   Набор сюжетных клише из криминальных и мелодраматических сериалов. Измена, убийство, приемная дочь, побег, монастырь – вот только потери памяти не хватает до кучи. Характер главной героини меняется неправдоподобно-быст­ро,­ кажется, он существует только постольку, поскольку меняются жизненные обстоятельства. «Внутри меня бурлили чувства, эмоции, впечатления…» - возможно, автору стоило развивать эту внутреннюю сторону существования, а не сосредотачиваться целиком на внешних перипетиях.
   Очень интересно: несмотря на кажущуюся событийность повествования, я не могу найти в нем ни одного конфликта – я имею в виду конфликта с точки зрения формальной организации текста. Он, текст, разбит на мини-эпизодики, описанные несколько отстраненно, сухо, протокольно. Конечный вывод о «поиске своего места» имеет право на существование, однако явная надуманность сюжета как-то занижает его значение. Это не биографическая проза по сути, а полет фантазии, причем достаточно безыскусный, и в данном случае о «месте в жизни» говорить… ну, это как-то притянуто, что ли.
   Текст представляет собой хронологическое повествование, разбавленное нечастыми «лирическими вставками». Лексика не особо богатая, например, фраза «переводила взгляд на какую-то красивую экзотику» меня совсем не порадовала. Запятые расположились по тексту совершенно немыслимым образом («мы мало, где бывали», «с опаской и в то же время, с надеждой…» и т. д.) Присутствуют речевые недочеты («обхватив меня за шею»). В целом, я полагаю, текст просто совсем не почищен, не перечитан. Об этом говорит характерный ляп «любовь к нему появился в моей жизни», явно результат некорректной правки.
   
   
   Анна Народицкая (БастЭт Нуар). Простое счастье.
   
   Аллегория, сказка с неприкрытым однозначным подтекстом. Сюжетная схема характерна для незамысловатой притчи: ряд сценок, затем их обсуждение (которое, как правило, содержит полярные мнения) и подведение итогов, мораль. Повествование камерное, развивается вширь. То есть, чем дальше мы втягиваемся, тем явственнее очерчивается цель. И, в принципе, неважно, что происходит вокруг, потом, с другими…
   «…Знать, для чего ты существуешь, и получать от этого радость и удовлетворение, это ли не есть счастье?» Вот на таком, казалось бы, обыденном примере, как неодушевленная, обыкновенная парковая скамейка, и доказывает автор свой тезис.
   С этим выводом невозможно не согласиться. Конечно, знать задачу своего существования и методично ее выполнять – это счастье. Но это очень ограниченная схема. А как же амбиции, стремление к совершенствованию, к познанию? Вряд ли, если брать не скамью, а человека, данная «формула» приемлема для него на 100%. Можно отдавать всего себя работе, долгу и т. п., но вряд ли, не развиваясь, а лишь наблюдая, человек будет чувствовать себя счастливым. В этом, в этой ограниченности нереальными, романтическими рамками, как мне кажется, слабость не только данной аллегории, но и большинства в основном современных попыток философского-аллегор­ического­ осмысления существования, в частности, я замечаю это в опусах Р. Баха. Мы склонны приписывать какие-то «экстренные» качества вещам, забывая, что для этих вещей данные качества являются характерными, совсем не особенными (в данном случае: скамейка создана для того, чтобы на ней сидели, это не ее «положительное качество», а всего лишь атрибут). Можно увлекаться красивыми схемами, но в реальности всё гораздо сложнее. Это не означает, что я возражаю против такого вИдения – совсем нет. Наоборот, я в целом согласен с ним и приветствую его. (Сказка необходима, она развивает чувства, эмоции.) Но вот в практическом применении сомневаюсь.
   Что касается претензий к тексту. Уже первое предложение довольно странно: «ножки в роликовых коньках, разбитые коленки и два хвостика…» Перечислены целое (ножки), его часть (коленки) и часть совершенно другого целого (косички – часть головы)... Далее: как мне кажется, не слишком уместны такие выражения: «совершенно обновленный вид», «от пройденного дня» (надо: «от прошедшего»), «аромат сирени приманивал прохожих» («манил»? «привлекал»?) «Посидели спокойно и поладили» - так ведь они не ссорились?
   
   
   Александр Граков (Лекса). Счастье на счастье
   
   Симпатичный камерный рассказик, «выписанный» вокруг оригинального диалога двух мужчин. Автор сталкивает персонажей, имеющих противоположные взгляды на счастье: то ли оно состоит в единении с любимым человеком, то ли в свободе от брачных уз? Пикантность ситуации придает тот факт, что объектом рассуждений становится одна и та же девушка, которая предстает в описаниях мужчин то идеалом супруги, то ненавистной «выдрой». Пять баллов за задумку. «Формула счастья» выведена здесь в виде обратной пропорции, обе стороны ее имеют одинаковое право на существование. По крайней мере, до тех пор, пока мечты о будущем не столкнутся с реальностью.
   Рассказ оставляет ощущение театрального действия. Аккуратно расставленные «киношные» рождественские декорации, эффекты «подмены» и «узнавания» (когда «зритель» знает больше, чем персонажи), диалог на первом плане, пафос и романтизация, несколько надуманная, во многом случайная ситуация. Конфликт как таковой отсутствует. Не совсем понятно, какую роль во всем этом играет Рождество? Так ли важно было это подчеркнуть? Не совсем понятно, что заставило Влада рисовать портрет своей ненавистной «бывшей». И зачем владелец бара сам протирал стойку. Кажется, что местами следование задумке (препарирование полярных суждений в диалоге, расчет на внешний эффект) идет в ущерб логике и художественности. Это ощутимый «минус» в работе. Как и то, что читателю не предлагается додумать, домыслить: всё уже «разжевано», объяснено и решено за него (и даже больше, чем надо – ситуация с портретом), сотворчества в принципе не предполагается.
   Отмечу присутствие авторского стиля, характерные выражения вроде «пять с присыпкой». Встречаются клише, например «небольшой, но уютный бар», кое-где лишние запятые. В выражении «коротко отрезал» видится скрытая тавтология. В целом ощущение вполне приятное.
   
   
   Марина Трапинина. Ваш выбор, Ромео!
   
   Есть что-то притягательное в этой миниатюре. Показательная псевдоисторичность. Неординарный взгляд, смелость трактовки, фантазия, романтичность. С другой стороны, история встречи Ромео и Джульетты на балу описана скромно, поэтичность достигается употреблением «общих фраз», вроде «медленно поднимает длинные ресницы», «всю жизнь в радости и горе» - и так постоянно. Происходит смешение исторического и современно-бытового вИдения.
   «Юноша оглянулся, поблизости никого не было». Довольно странно, если учесть, что дело происходит на балу. Может, стоит заменить слово «поблизости»?
   Достаточно высокую оценку от меня работа получила за финальный абзац, который меня если не восхитил, то приятно удивил. Вероятно, ставка автора делалась именно на этот эффект «открытия», когда читатель с изумлением узнает подоплеку ситуации, «как бы» вошедшей в историю.
   
   
   Владлен Климушинский. Черт бы побрал эту свадьбу
   
   Монолог от лица кота, причем с первых слов понятно, что «кот» - это всего лишь маска, позволяющая рассказчику играть роль «всезнайки», делать далеко идущие выводы и при этом соблюдать эдакое отстраненное, стратегически выгодное положение по отношению к описываемым объектам. Типа, я здесь, и в то же время я не с ними.
   По жанру это – фельетон. Злободневный, с остротой, с сарказмом, часто циничным. Часто всё это «на грани дозволенного», а возможно, и несколько за гранью. Подкупает искренность, «участие», детальность повествования. Такая «задушевность». Показаны недостатки людей, глупость в отношениях, неприглядности в поведении. Осмеяние, небольшая доля морализаторства… то есть фельетон, как он есть. Пугает количество бранных слов, но в целом впечатление приятное. В плюс – «плавность» речи-текста, яркие детали, отсутствие ужимок и недоговорок. «Кот» позволяет себе судить о людях беспристрастно и без стеснения. Он касается всех, даже самых интимных, сторон жизни. Он – наблюдатель и судья. Несмотря на то, что его суждения, казалось бы, благодаря его «статусу», совсем ничего не значат – для «них»; но читателю они говорят о многом.
   Собственно, о счастье в тексте ни слова. Его как бы и не подразумевается в этом «цивилизованном» существовании, похожем на существование животных. Оно заменяется разными вещами – престижем, удачным замужеством, алкоголем. Люди подчинены каким-то своим извращенным подобиям инстинктов. Кажется, шансов на счастье автор объектам своего эксперимента не дает. Исходя из темы, этот метод можно назвать «от противного».
   По грамматике – точечные, не системные, но грубые ошибки: «мужичек», «как говориться», ужасное «точ в точ», «по серьезному», опечатка «тех… зачисляются» и т. п. Непонятные двойные отточия зачем-то. Автор владеет «разговорно-письменн­ым»­ стилем, слова слушаются его, не плутают. Единственное – повторюсь – на мой взгляд, чересчур грубые выражения. Что выдает автора, скрывающегося за ГГ, с головой.
   
   
   Александр Балбекин. Бомжиха
   
   Грамотный и проникновенный рассказ, поднимающий очень важную в плане человеческих отношений тему – благородства и добросердечия, альтруизма. Героиня рассказа, «бомжиха» Нюся, из тех людей, которых принято называть чудаками. Очень часто человеколюбие, сострадание, интеллигентность прячутся под этим обличием. Человек, счастье которого заключается в том, чтобы «успокоить, помочь советами или просто так потолковать по душам». Рассказ с необычной стороны подходит к проблеме красоты внутренней, которая может проявляться где угодно и в ком угодно, без разделения на богатых / бедных, красивых / страшных и т. п. И проблема-то в том, что красоту-то эту среди лохмотьев обыватель не разглядит.
   Еще один интересный аспект – так называемая «особенная гордость бедных», на которую обращал особое внимание еще Достоевский. Нюся, стараясь выглядеть «по моде» (по крайней мере, она, видимо, так считает), одевает соломенную шляпу и двойные очки, разговаривает вежливо, вставляя в речь обороты, свойственные интеллигенции, порой даже невпопад («…а Вы сразу лбом в шляпу… Исказили поля…»). Причину такого поведения автор указывает, обращая внимание в реплике Нюси на ее происхождение. Непонятно, что привело ее к подобному образу жизни. Скорее всего, среди причин смерть сына и безразличие окружающих. Намеки на это есть в тексте. Я бы не сказал, что в рассказе представлена на все 100% «атмосфера народной жизни», даны только отдельные эпизодики, отрывки. Однако кое-какие выводы из этого сделать можно. В целом даже есть переклички с горьковским «Челкашом».
   Несомненно, очень удачно передана колоритная, лексически богатая, но в то же время часто несуразная речь героини. Вообще диалоги выстроены мастерски, что, впрочем, можно сказать про всю архитектуру рассказа. Есть небольшие поправки в пунктуации. Финал мне показался несколько ординарным, «общим». Возможно, он мог быть и ярче. Несмотря на это небольшое замечание, данная работа существенно выделяется среди многих других на конкурсе – художественными достоинствами, реализмом, смелостью и новизной раскрытия образа, глубиной проблемы.
   
   
   Р. Карлофф. Деревенские сокровища
   
   Возможно, эта история займет достойное место среди воспоминаний «участников событий», но для меня, как для читателя, ни сюжет, ни стиль рассказа не стали откровением. Обычная байка, вариации которой мне уже приходилось читать у других авторов. Все знают, что вороны тащат всё, что блестит – и сам этот факт, как движущая сила повествования, не слишком интересен. Грамотный язык немного улучшает впечатление, но сама идея, повторюсь, далеко не нова. Не знаю, почему этот рассказ упорно вставляется во все конкурсы. Во всяком случае, я о нем уже писал, и повторяться не вижу смысла.
   
   
   Вероника Резникова. Сон
   
   Легкая, воздушная зарисовочка, эпизод отношений между мужчиной и женщиной. Встреча, которой желаешь, которая непонятно, приснилась или произошла на самом деле. Описание состояний и ощущений. Поэтика быта. Апология измены.
   Возможно, текст оставил бы гораздо лучшее впечатление, если бы не количество разнообразных ошибок. «Девушка» по ходу действия превращается в «женщину», а к концовке наоборот. Из двух случаев употребления сочетания «Эйфелева башня» ни один не верный. Особые возражения вызывают также следующие случаи: «прошло около полутора часа» («часов»), «он посмеялся» (в данном контексте лучше «засмеялся»), «с каждым шепотом» («шепот» - понятие неисчислимое), «Оперный театр» (в кавычки его брать не нужно), «торчащей из шапки мочка уха» («из-под»!!), «на светофоре их руки разъединились» («у светофора»). Видимо, текст совсем не правился и не перечитывался: «Пойдем, посиди_ где-нибудь…» Неважно, прямо скажем.
   
   
   Avalone. Счастье
   
   Эссе о счастье в пять строк. Хороший завершающий этюд для этого конкурса. Ничего лишнего, но и нового – тоже ничего. Для каждого ощущение счастья – «это что-то свое». Отлично. Но мы ведь и пытаемся выяснить, в чем заключается это «что-то». Пытаемся отыскать какие-то ниточки, связывающие личные понятия о счастье друг с другом. Невозможность вывести формулу счастья… Мне кажется, в названии конкурса уже кроется эта дилемма, это как утопическая идея, которую авторам предлагается воплотить в жизнь (в произведение) и/или опровергнуть.
   
   
   Ирина Лежава. Бессмертие
   
   Сложно комментировать работы о смерти. С одной стороны, понимаешь, что автор зачастую делится своими собственными переживаниями, интимными и дорогими ему воспоминаниями, чувствами. Из обычной тактичности – читать и особенно «препарировать» такие рассказы тяжело. С другой стороны, к теме смерти нужно подходить чрезвычайно осторожно. Нельзя использовать смерть как эпицентр сюжета (как бы «смакуя» подробности), чтобы она вызывала сочувствие сама по себе.
   Мне кажется, в данном случае отчасти так и происходит. Отчасти. Грустная картина занимает, на мой взгляд, непропорционально большое место. Мало говорится об обстоятельствах, приведших к конфликту, много больничных описаний. Такое чувство, что у рассказчика в душе накопилось невероятно много переживаний, но на бумагу они ложатся неохотно, скупо, не все. Я бы серьезно доработал предысторию, потому что именно там можно найти начало не внешнему конфликту, но внутреннему. Мне недостаточно сухих протокольных сведений о ссоре, извините…
   Вторая часть рассказа – некое толстовское решение темы. Счастье через единение с природой, ощущение связи времен, себя в истории. Прекрасные описания, сравнения, образы. Чувствуется интерес к классическому стилю и мастерство. Но опять же – меня не покидает ощущение, что рассказ исполнен только наполовину. Тема настолько глубока, что – даже чисто визуально – требует раскрытия вширь.
   По тексту. Есть клише («дышать полной грудью»…), но они к месту и не вызывают чувства «дежавю». Лексическое наполнение на высоком уровне. Немного режет глаз «подражание моде», но это единственное. Резюмируя, я бы отметил большой потенциал данной работы, но при безусловном внимании к связям: зарождение чувства «бессмертия», его «взращивание» и воплощение.
   
   
   Вера Трофимова. Сказка о ржавом гвозде.
   
   На мой взгляд, автору удалось в этой работе достичь две «формальные» цели, совершенно необходимые для детской сказки: она получилась интересная и в меру поучительная. Как водится, сюжетная линия одна, построенная по хронологии, без отступлений. Картинки сменяются быстро, как комикс, приключения следуют одно за другим. Не обошлось здесь и без подтекста (взрослый много чего может домыслить по поводу «из грязи да в князи», «дуракам везет», «важно вовремя согнуться…» и т. п.). Не будем об этом. Вот о морали – пожалуй. Существует в жизни некий переломный момент, когда от стойкости и нонконформизма в принятии решения зависит судьба. Интересна тема избранности: гвоздь ведь был не один из многих своих «собратьев» (как можно предположить, следуя бытовой логике), он почему-то хранился отдельно в сундуке. Тут характерный для сказок романтический элемент, тесно связанный с аллегорией. Гвоздь воспринимается как сакральный символ (взрослый мог бы увидеть даже некие библейские аллюзии).
   Деталей, распространяющих сюжет, не особо много, упор делается на авантюрность, яркость эпизодов. Часто стиль сменяет «ориентацию» на разговорную, появляются элементы речи, обращенной к слушателям. Поскольку сказка (любая) в целом ориентирована на слушание, такая вариация прекрасно подходит.
   Счастьем становится достижение цели, на первый взгляд нереальной и неосуществимой.
   Если со стороны содержания у меня претензий нет, то форма – не удивила, не заставило восхититься. Собственно, этого и не должно было быть, ведь данная сказка предназначена для читателей определенного возраста... Однако всегда подсознательно надеешься на какое-то открытие. Не знаю, могу ли я адекватно оценить эту работу в контексте темы конкурса. Счастье здесь явно не основная, а прикладная категория.
   
   
   Амалия флёрик-Мейф. Приют воспоминаний
   
   Очаровательный текст, местами напомнивший мне классические образцы «женской» современной прозы (Толстую, например), где тема памяти тоже очень существенна. Мемуарную основу автор искусно вплетает в сюжетную канву (простите за штамп), подводя к рассуждениям о смысле, перипетиях жизни и, конечно, о счастье.
   Воспоминания следуют одно за другим с той скоростью, с которой взгляд скользит по предметам, заполнившим старый сарай, тот самый «приют воспоминаний», где вещи становятся историей. Впечатляют искусные переходы от одной истории к другой, связь «оживающего перед глазами» прошлого с настоящим.
   Прекрасный финал, в котором уже целиком – о настоящем. Настроение – ностальгия, бережное отношение к памяти, теплый юмор. Передача памяти, исторического опыта через предметы – начиная с «Митиных нот», заканчивая открыткой от дочери.
   Отточенный стиль; короткие емкие предложения. К тексту практически нет претензий, кроме мелочей, типа «смазанный мной замок» (нужно ли это уточнение - «мной»?). Также не дает мне покоя такой вот вопрос: какую же сумму предлагал рассказчице сосед? В начале говорится, что на нее «не купишь и сарая», а в концовке создается впечатление, что деньги были вполне приличные, раз уж отказ в продаже дома произошел не из-за размера выплаты, а по «этическим соображениям».
   
   
   Гальперина Ирина Юрьевна. Женское счастье (мысли вслух).
   
   Подзаголовок «Мысли вслух» изначально свидетельствуют, что жанр произведения - эссе. Почему оно не помещено в соответствующую номинацию? (Это тоже мысли вслух, простите.)
   Обыгрывается известное выражение: «храни то, что имеешь», ну, еще про «синицу в руках» и т. п. «Стандартная» бытовая зарисовка, из которой вытекают соответствующие выводы. Скажем так: перед нами «счастье» после того, как с него слетел налет иллюзий молодости, несбывшихся мечтаний и желаний «перемен к лучшему». Это такое счастье-покорность: будь что будет, лишь бы было. Не обошлось и без известных стереотипов. Интересно наблюдать, как с легкой женской руки описывается мужская компания за просмотром футбольного матча. Помимо этих стереотипов и общих мест, никаких интересностей в рассказе не наблюдается. Можно печатать в журнале по психологии для домохозяек.
   
   
   Мария Сидлер. Один счастливый день, или Иллюзия
   
   Умильная «семейная» идиллия и перевернувший всё с ног на голову финал, отражающий всю полноту человеческого лицемерия и слабости – в плане отношений. Задумка, построение на контрасте – хорошая находка. Психологичность, «душевность» – сильные стороны работы. Вместе с Бароном, читатель чувствует сильный внутренний протест против таких отношений. «Семья на день» - лицемерие какое-то.
   На минуту превратившись из обозревателя в обычного читателя, позволю себе выказать сильное пренебрежение к мужчине, изображенному в рассказе. Мне даже все равно, что подвигло его бросить детей – это не по-мужски как минимум, это двойная измена. Попытки оправдаться в любом случае – это признание в собственном ничтожестве. Я не верю в искренность его чувств.
   Теперь обернусь обратно обозревателем. Я вижу текст с налетом наивизма. Самые большие претензии у меня именно к тексту. Большое количество банальностей и штампов («с тронутыми сединой висками», «вечер подкрался незаметно» и т. п.). Невероятное количество речевых недочетов: «по виду не старше трех лет» («на вид»); «опять заколку стащила» (глагол порождает двусмысленность); «откусив от оладушки маленькой хозяйки» («у хозяйки»); «за кусты сбежали» («убежали»); «солнышко зазолотило пруд». «Собака заулыбалась» - здесь я сам заулыбался, а добила меня слеза, которая катилась «из-под длинной челки». Слово «змей» пишется без кавычек, оно ничем не лучше слова «мяч». Мужчина одет то в шорты, то в штаны. Мотивы собачьей активности в двух местах объясняются по-разному. Диалоги и реплики наивные, наигранные до неприличия.
   Грустно.
   
   
   Валерий Крыков. 100 лет в одиночестве
   
   Еще одна работа, которая «засветилась» уже в одном конкурсе (см. обзоры «Чеховских параллелей»), но лавров не снискала. Миниатюрка, главный плюс которой в нестандартной реальности, окружающей героя. Вроде бы это подобие дневниковых записей, но границы их расширены до фантастических. Это позволяет герою как бы фиксировать себя и свое состояние в разные эпохи. Про Чехова – наивно и мимоходом. Ностальгия и рефлексия умиляют. Не более того.
   
   
   Наталья Троицкая. Предопределение
   
   Молодому божку любви поручили соединить двух незнакомых людей и т. д… Я припоминаю как минимум два фильма, которые начинаются подобным образом. Хм. Знаете, я в принципе не люблю рассуждений о «смысле» произведений, поскольку то, что мы называем смыслом – всего лишь интерпретация идеи. Она есть, как мне казалось, у любого художественного текста, причем у каждого своя. А здесь что-то непонятное. То ли мы имеем дело с полным отсутствием смысла, то ли с отсутствием художественной ценности, то ли всё вместе. Я еще не понял.
   С виду вроде все в норме, история развивается вполне определенным порядком, но зачем она нужна – непонятно. Показать спирали истории? Тогда фантастике здесь не место. Может быть, проявить некую формулу счастья? Очень вряд ли. Всё как-то серенько. Если божок смог ни с того ни с сего отправить официантку на свидание, чего он с этими двумя экземплярами-то так мучился? В общем, неважно, неважно.
   
   
   Юрий Юрков. Радуги погасшей свет
   
   Как-то резанула вот эта приставочка: «новелла». Новелла – это обычно что-то остросюжетное (во всяком случае, сюжетное) и актуальное. Выбирая жанр, я бы остановился здесь все-таки на эссе, потому что элемент рассуждений, как мне кажется, доминирует над «мемуарностью», а также над символичностью, художественной цельностью, свойственным миниатюре.
   Мне импонирует то, с каким чувством автор вспоминает прежние времена и «ошибку», которая годами терзает душу, хотя казалось бы – мелочь. Трепетное, проникновенное, интимное чувство. И ведь всё правда, такое случается со многими: кажется, сделай ты «тогда» что-то по-другому, было бы сейчас и лучше, и светлее. Это ностальгия, запоздалый поклон прошедшей молодости с ее ошибками и упущениями, с ее безмятежным спокойствием, заботой о насущном. Красивый, поэтичный слог. Глубина. Высокая оценка от меня, несмотря ни на что.
   
   
   Андрей Бакаев. Милостынка
   
   Как-то всё просто получается – пугающе просто. Без каких-либо объективных причин. История Сереги показалась мне настолько надуманной, что и комментировать сложно. Сухие сведения о прошлом персонажа совершенно не дают ответа на вопросы. После многолетнего пьянства алкоголик имеет приличную работу, адекватную жену, здравый рассудок? «Аванс» за неделю работы, кажется чересчур приличной суммой. Сцена с бомжем – это что-то утопическое, романтично-слезливое­.­ Почему-то в такие истории «прозрения» вдруг, без предпосылок верится с трудом. Такое мог себе позволить Достоевский, перед этим выложив перед читателем все душевные терзания своего героя. А тут – несвязные поступки, мотивированные только желанием автора.
   Формальная организация текста оставляет желать гораздо лучшего. Лексика скудная, не распространяется дальше банального «переоделся и сел в комнате». Протест вызывают выражения «занялась житейскими делами» (неверное употребление фразеологизма), «отдал купленные продукты» (какие же еще?), «подмазывать свое разболтавшееся хозяйство» (м-да), «взял в работу» (о как!), «не мог избавиться от взгляда бомжа» и др. Пунктуация хромает.
   На ум приходит Винни-Пух и его хрестоматийное: «Пятачок, это какие-то неправильные пчелы!»
   
   
   Алина Львова. Неслучайные встречи
   
   Передо мной сложная задача. С одной стороны, тема выбрана исключительно «выгодная» - счастье вопреки всему. Больная некрасивая девочка, более «живая», чем ее «томно-помадные сверстницы», вызывает искреннюю симпатию, сопереживание. Отклик читательский, несомненно, ожидается большой: посочувствовать да восхититься мужеством есть много любителей. С другой стороны, ну очень на публицистику похоже. Ну не выглядит это как художественное произведение. Скорее – очерк для журнала, что-то вроде психологической поддержки оказавшимся в такой ситуации. Вот такая дилемма.
   Тут нет ни явного конфликта, ни сюжета. Несколько сценок, объединенных общими персонажами – вот вам и «Неслучайные встречи». Не знаю, насколько здесь велика степень художественного вымысла, но форма произведения отчетливо настраивает на то, что это биографический текст, личные наблюдения, заметки. Конечно, автобиографический жанр прозы никто не отменял, но насколько отличается этот текст от подобных рассказов, скажем, Довлатова, Кунина…
   Всё это не означает, что работа плохая. Напротив, мне импонирует героиня, авторский стиль (который очевидно присутствует), лексическое наполнение. Бескорыстие, искренний альтруизм, жизнелюбие Анджелины – побольше бы таких людей, хотя среди общей «смутной» серой массы (которая замечательно описана в зачине) они обычно получают репутацию чудаков. Не знаю, как в Канаде, а в России точно. «Серую массу» можно понять: рабочие люди, собственные проблемы… Я задумался: возможно, именно болезнь, ощущение своей некой «особости», ощущение зыбкости своего существования – это и заставляет человека пересмотреть жизненные приоритеты, отфильтровать мнимые проблемы и найти время для более важных дел, для «распахнутости, желания делиться радостью». И совершенно дикая мысль: не может ли это жизнелюбие быть показным? Вроде самоубеждения, значка на груди: «У меня всё о’к», когда всё реально хуже некуда. Также это касается, кстати, «молодящихся бабушек», со всеми вытекающими.
   Рассказ (все-таки назову работу рассказом) построен целиком на эмоциях. Финальные абзацы – апофеоз эмоционального накала. Лексически – это упоминание Небес, Смерти, «глаз без возраста»; синтаксически - риторический вопрос; восклицание. Одним словом – восхищение, и еще что-то вроде катарсиса. Ведь болезнь и старость никуда не денутся. Победа над Смертью – тоже ведь до поры до времени.
   Несколько слов о форме. Не слишком удачными показались следующие словоупотребления: «щенячья порода смешных чудачек» (??), «напевающую вместе с плеером» («под плеер»?), «гитары… толкавшейся в бок» («толкающей, упирающей в бок»), «созвучной своим содержанием» (с чем?).
   Резюмируя: одна из немногих работ, которая оставила приятное впечатление, «послевкусие», желание «додумать»..
   
   
   Ульяна Белая Коса. Та самая встреча.
   
   Стандартизированный рассказик: размышление о счастье с использованием полярных суждений. На сей раз дело происходит в санатории. Тоже не оригинально, прямо скажем.
   Рассказ, полный несуразностей. Пятидесятилетний мужчина без труда вспоминает «в лицо» друга детства, которого не видел лет 35 как минимум. Он же способен дословно передать длинный диалог, услышанный им в возрасте 2-3 лет! Поистине феноменальная память. Хотя при этом он признается: «Мне простой стишок в школе запомнить было трудно…»
   Странно, что в привилегированный дорогой санаторий берут доктора без рекомендаций и опыта работы. Утопический какой-то мир.
   На протяжении всего рассказа автор упорно доказывает, что счастье – это когда делаешь то, что хочешь. Соответственно, несчастье – это когда тебе что-то навязывают. Это, наверно, хорошо, но не для двухлетних детей. Фраза «Я не хочу, чтобы Гошик у меня на других ориентировался» вызывает изумление. Так можно и собачку из ребенка вырастить. Про девиантное поведение слышали? К сведению: ребенок подсознательно копирует «других», тех, кто рядом. Если ему разрешать все, что угодно, он и разговаривать-то не научится. Поведение мамочки Гоши сильно смахивает на банальный пофигизм. Вот и вырос человек, не имея никаких ориентиров в жизни. Там поработал – не увлекло, тем занялся – через год запустил. Вот так маяться из одного места в другое – это счастье, что ли? Везение – возможно. Хотя здесь, видимо, гений новоиспеченного доктора объясняется только неопытностью автора, фантазии которого не подкреплены здравым смыслом и логикой.
   С другой стороны, это не означает, что я становлюсь на сторону Виталия, которого вырастили в атмосфере полного подчинения старшим. Оба эти полярных случая – клинические. Ну какую-то «золотую середину» надо было придумать, что ли. Для правдоподобности. А то мы романтизируем «свободу от чужого мнения», не понимая, что романтизация всегда предполагает вымысел, преувеличение.
   Отсюда, на мой взгляд, поставленная задача оказалась автору не под силу. Реальная картинка заменяется иллюзорной, настоящее счастье – утопическим.
   По тексту – открытий не видно. Диалоги слабые. Избыточные, клишированные фразы («в какой-то небольшой уютный кабинет», «хорошему не научат»…).
   
   
   Юрий Юлов. Нелька и Ника
   
   «Сказочная фантазия», причудливо соединившая современные реалии (в т. ч. даже мировой кризис) со сказочным оформлением, мотивами и героикой. Так, например, специфический мотив похода «туда-не-знаю-куда»,­ правда, здесь он имеет несколько другие предпосылки – что неудивительно. Персонажи носят «говорящие имена»: Хитрый Хозяин, Синяя Бомжиха… Вообще прекрасная задумка: «детским» непосредственным, без эвфемизмов, языком описать взрослые проблемы: «Будешь делать, что скажу, а числиться мерчендайзером, чтоб официально меньше тебе платить!» Сарказм в нестандартном исполнении, чудно!
   События в сказке сменяются, как водится, не по дням, а по часам. Действие увлекательное, интересные ситуации, и в каждой отсылки к современности. Финал – некая апология единения с природой, где, вдали от города, находит почву счастье двух любящих существ. Оппозиция: город (бизнес, обман, кризис) – природа («натуральное хозяйство», естественность, изобилие). Мировосприятие на грани детского и взрослого. Для детей – вера в справедливое разрешение проблем. Для взрослого – уход от действительности в мир иллюзий, проблемы социальные никуда не делись. Поскольку сказка рассчитана, как кажется, на взрослого, второй ракурс предпочтительнее.
   Язык живой, разговорный, яркий. Интересное сочетание техники «сказания» с недавними неологизмами и сленгом: «дресс-код», «поаськались». Работа оставляет очень приятное впечатление из-за необычности задумки, художественных находок.
   
   
   Макарова Елена Николаевна. Иллюзия счастья
   
   Не исключено, что рассказ написан под впечатлением от кого-то из писателей-шестидесят­ников,­ вроде Тендрякова с его «Ночью после выпуска» и т. д. Очень уж напоминает любимые подростковыми писателями соцреализма «идеологические» тексты, в которых «идеальный» учитель оказывается морально сильнее взбунтовавшегося ученика.
   Главная интрига рассказа состоит в следующем. Ученик расписывает понятие счастья по формуле С=Л+Б+В, где ««С» - это счастье, «Л» означает личностные характеристики человека, его взгляды на жизнь, его стремления, его умение приспособиться к жизни. «Б» - бытие, т. е. здоровье, финансовая стабильность. И «В» - высокие стандарты: амбиции, самооценка, чувство юмора».
   Так объясните мне, откуда, следуя этой формуле, учительница взяла, что счастье в деньгах? Почему дальше спор ведется в этом ключе? Где в формуле сказано, что счастье – исключительно в деньгах? По-моему, там как раз о «человеческих ценностях» речь.
   В итоге «опытная» учительница ставит ученику оценку на балл ниже за то, что его мнение не совпадает с «правильным» мнением большинства. Хм. Как это понимать?
   Далее. «Сегодня ей предстояло разобрать и проанализировать сочинения…» Анализ сочинений, как мы видим, состоит из одного-двух слов: «Недурно. Неплохо». И т. п. Исчерпывающий анализ, профессиональный, ничего не скажешь.
   Далее. Сколько длится рабочий день учителя? Девять уроков – это уже около семи часов, а еще только большая перемена. Налицо нарушение КЗОТа. Ничего?
   Текст богат речевыми ошибками: «горбатите», «припустился в гимназию» (в обоих случаях – проблемы с возвратностью), «послышалось бурное оживление» (вдумайтесь в эту фразу), «попроси прощение» («-я»)… Запятые невпопад. Богат текст и бесполезными подробностями. Например, один раз учительница поправляет очки, неизвестно откуда взявшиеся. К чему этот жест?
   Остановите меня, пожалуйста, а то я еще и про жуткий финал напишу. Хотя есть и один существенный плюс: работа полностью соответствует теме конкурса.
   
   
   Александр Мецгер. Плагиат бабки Оклунихи
   
   История женщины-самогонщицы,­ внезапно открывшей в себе писательский талант. Тут я сначала подумал, что автор случайно ошибся конкурсом, однако счастье может принимать такие разные формы и смыслы, что почему бы и нет?
   Непонятно, в какой момент для Оклунихи заканчивается реальность и начинается бред, поскольку повествование ведется от третьего лица, внутренний мир героини скрыт от читателя. Мистика это или сумасшествие – то, что знаменитый писатель движет рукой Нины? Или действие паров спирта? Какие-то гоголевские мотивы прослеживаются.
   В общем, вопросов по содержанию пруд пруди. Хотя, наверное, самым верным было бы воспринимать рассказ как есть, со всеми «непонятками». Единственное – требуется пояснение автора, каким все-таки образом в работе функционирует тема счастья. Мне приходит в голову лишь фраза «горе от ума», и отсюда – счастье в безумии.
   Если не считать запятых, текст грамотный, ровный. Хорошая редактура.
   
   
   Лариса Коротенко. Счастье есть!
   
   Вариант «отдельно взятого» женского, тихого семейного счастья, состоящего из совершенно конкретных компонентов: стабильности, верности, справедливости, маленьких радостей, погружения в быт… Та же синица в руке, грубо говоря.
   Героиня, испытавшая на себе последствия неудачного выбора, теперь поступает проще, заменяя собственный взгляд общепринятой моралью: «ворованного счастья не надо». В этом своем приобретенном «особом смысле жизни», в упорном следовании здравому смыслу Вера напоминает и Татьяну Ларину, и Наташу Ростову. Счастье в существовании ради кого-то? За чьей-то спиной? В быту, без потрясений? Почему нет? Это не обязательно счастье слабого человека, потому что не всякое безрассудство окупает себя. Возможно, это уже такая мудрость, праведность.
   Текст – смешение действия и рефлексии, подаваемых в хронологии. Время то ускоряется (между первым и вторым абзацами), то замедляется (останавливаясь на значимых эпизодах). Неравномерность течения времени, вкупе с эмоциональным сопровождением, порождают некий сумбур в повествовании, поскольку фактически это сплошной поток фиксированных эпизодов. Возможно, не хватает каких-то связок между этими эпизодами, чтобы переходы выглядели плавными. Не исключено, что малая форма просто не смогла полностью вместить того, что хотел выразить автор. Характеры выписаны отрывочно, не цельно, в основном подчеркиваются типические черты: любовь к профессии, раскаяние и т. п.
   Ровный текст, настроение передано удачно. Присутствуют штампы и банальности, неточности («особа женского пола», «слова, словно всколыхнувшие времена ее юности»…), первый раз вижу форму краткого прилагательного «голубоглаз».
   
   
   Ариадна Радосаф. Вернись в Сорренто…
   
   Одна из четырех или пяти наиболее сильных работ на конкурсе.
   Рассказ имеет несомненные параллели с творчеством Бунина и Чехова (скажем, «Дама с собачкой»…), это мотивы ностальгии, воспоминаний, уходящей молодости, изначальной недостижимости счастья, тяжкой вины; мысли о целях существования, поиск запоздалой, великой любви «вопреки». Герой-интроверт, не принимающий странной логики жизни, испытывающий от этого душевные потрясения и болезни. И, хоть автор уточняет, что это была не Италия, а Крым, - какое-то упорное ощущение вот такой по-настоящему бунинской, мрачной, убийственно-равнодуш­ной­ Италии, равнодушного моря…
   Счастье для Эдуарда Николаевича в рассказе «недостижимо», потому что оно связано с иллюзорными надеждами, создающими некий «мифический покой». «Счастье» надуманное, приводящее к безумию, к уходу от действительности, кошмарам. «Формула счастья» как защитная реакция. Человек, однажды познавший и потерявший великую для себя («смертельную») любовь, навсегда остается под влиянием этих иллюзий. Тем более это относится к человеку творческому, живущему эмоциями, переживающего в себе множество чужих судеб – судеб своих персонажей.
   Автор – не только хороший рассказчик, но и психолог. Метения героя правдоподобны и узнаваемы.
   Кроме нескольких неочевидных клише, к тексту у меня претензий нет.
   
   
   Анастасия Олонцева. Плацкартный вагон
   
   Счастье и загадка материнства, святые, естественные чувства. Материнская ревность – и в то же время самоотдача, жертвенность, ощущение родственной связи, которая проявляется и в совпадении тех или иных ситуаций…
   Неплохая задумка, фабула не избитая, продуманная, что уж говорить. Возможно, писалась работа по каким-то личным впечатлениям, а если нет, то нужно отдать должное фантазии автора.
   Но всё портит совершенно «обыкновенное» исполнение. Рассказ – цепочка зафиксированных ситуаций, описанных протокольным языком, штампованными детскими диалогами; сосредоточение на скучном действии, на ненужных подробностях... По форме произведение никакое, к сожалению. Полно странных ошибок, которые даже не хочется перечислять (и которых при минимальной работе с текстом было бы в разы меньше).
   
   
   Зайцев Николай Петрович. Лошади везут
   
   Один из самых талантливых авторов из представивших свои работы на конкурс. Классический по исполнению рассказ, где понятие счастья реализуется не в романтически-эфемерн­ых,­ невообразимо далеких от реальности ракурсах, а в достаточно конкретной, бытовой среде, в еврейской семье. Богатство художественного мира - именно то, что делает обычное описание или байку литературным произведением.
   Так называемый «детерминизм» - когда поступки, мысли, мнения персонажа зависят не от левой пятки автора, а от исторических, культурных, бытовых и т. п. обстоятельств. Отец Михаила Штейна никак не мог поверить, что его «неразумный», бесперспективный сынок сделает карьеру не в торговле, скажем, на ипподроме. Зато как быстро меняется его позиция при смене обстоятельств…
   Характер персонажей раскрывается не только в описаниях поступков и передаче мыслей, но и в предметах обихода. Не случайно автор уделяет внимание домашней обстановке семьи Штейнов, где царит сумбур старого и нового, такой вот дух приспособленчества, склонность к «временности». Семья существует именно в исторических, культурных обстоятельствах, в определенной среде, эпохе.
   Работу отличает безусловный реализм, стройность архитектуры, психологичность, лексическая полнота. Нетривиальный финал, рассчитанный, как и весь рассказ, на «домысливание», со скрытым пафосом, отлично вписывается в общую картину.
   Некоторые фразы, возможно, выдают автора, вне стиля («болталась по соседям»). Есть претензии «по мелочам», например, «при подходе к ипподрому» (не лучше ли «на подходе»?).
   
   
   Лидия Гусева. Счастье не купишь и не продашь!
   
   Детская нравоучительная сказка – без особых претензий. Интересные аллюзии - от Кампанеллы, Платона, всех утопий и антиутопий до Рабле – но они явно уже не детские. Профилактика наркомании (полусерьезно).
   Герой-странник, наделенный способностью трезво оценивать себя и окружающих, анализировать поступки и обстоятельства. Ситуация, требующая вмешательства. Мораль, выраженная уже в заглавии. «Добро» побеждает «зло».
   Язык достаточно непримечательный (странно ожидать от языка сказки замысловатости, но все же…), уместно выглядят песенные вставки, придающие тексту колоритность, создающие рамочную конструкцию (как бы зачин и эпилог).
   Вот что показалось неудачным: увлечение неопределенными, совсем необязательными формами («какой-то», «кто-то», «почему-то»…); нарушение связей внутри предложений и сочетаний («…На помощь ему приходили песенки, что он и делал…», «налетались вдоволь, что совсем забыли…», «избавить…от рабства их привычки»); выражения «от множества криков», «ни одной йоты».
   
   
   Галина Пиастро. Формула счастья
   
   Научно-фантастически­й­ взгляд на счастье. Вернее, опять же умелая стилизация под научную фантастику, потому что за терминологической «вуалью» легко угадываются черты реальности. Интересный прием.
   Герои рассказа делают попытку создать существо, в которое вложено понимание «идеального счастья», то есть счастья, рассчитанного по четко прописанной формуле: столько-то этого, столько-то того… На ум сразу приходит Хаксли с его «Дивным новым миром», в котором люди создавались по заложенной программе. Главная ошибка такой программы – заведомая одинаковость существ, соответственно, отсутствие индивидуальности. На самом деле, интересно было бы понаблюдать такой эксперимент. Если не совсем плохо помню, Хаксли делает такую попытку, а вот в данной работе она срывается. Интересно, что заставило Мартину заведомо исказить ход эксперимента? Совесть? Гуманность? Еретичество? (Как тут не вспомнить «до кучи» еще и Замятина?)
   Автор мастерски употребляет «псевдонаучные» термины, сочетая их с «офисной» лексикой (но не канцеляризмами), добиваясь иллюзии правдоподобия. Существенных ошибок в тексте не замечено. Рассказ из тех, что запоминаются и осмысливаются.
   
   
   Лена Лихачева. Сказки на ночь для девочек - Особый дар
   
   Подзаголовок настолько дискредитирует работу, что мне уже незачем ворчать по поводу того, что любая фантазия должна быть обоснована, осмысленна, нести какой-то посыл. Если, конечно, это не сказка на ночь для девочек. Особо впечатлительные читатели упрекнут меня, возразив, что в рассказе есть умилительный символический подтекст. Возможно. Тогда спрошу: вот я, например, без оранжевого цвета жить не могу. Я что, теперь невероятно особенный? Ложки могу двигать силой мысли? С какого перепугу цветовые предпочтения влияют на способность приносить счастье? Как одно соотносится с другим?
   Нет, не стоит мне читать такие сказки. Черствый я и бесчувственный, аллегорий не понимаю.
   Зато могу рассказать об ошибках. Вот некоторые: «двоичница» (символичная ошибка, верно?), «подготавливали учеников» («готовили»), «директрисса», «что только они не делали», «пиняли» (чего-чего?)…
   Очень слабый текст, простите…
   
   
   Сони Дэймар. Шалтай-Болтай
   
   Эпиграф отсылает нас к творчеству Пруста, причем в переводе автора. Что ж? Сильное начало. Впрочем, нас и интересует сейчас больше не сам Пруст, а идея «новой жизни», с иллюзиями и «поиском потерянной мечты».
   Если бы нам пришлось вычленять из рассказа фабулу, мы получили бы, скорее всего, стандартную бытовую зарисовку. Однако мастерство художника слова – в рисовании обычного необычным способом, и вот мы получаем великолепное сказание, наполненное символами, образными сравнениями, аллюзиями. Кровать превращается в центр Вселенной, укрытый снежным покровом, окруженный горными вершинами. В центре Вселенной – человек, беззащитный в своих иллюзиях, с обостренными чувствами, с поэтическим сознанием. Возможно, счастье для него – быть самим собой, но в мире иллюзий, когда «любовь выжигает душу», это в принципе невозможно.
   Язык рассказа представляет собой замысловатый шифр, мозаику символов. Один из признаков постмодернизма: текст-игра с читателем. Кто-то принимает условия, кто-то выходит из игры. Но никогда не возбраняется подобрать собственный код. Рассказ не воспринимается ни собственно «разумом» (привыкшим к логике), ни «душой» (как это любят делать недалекие читатели). Здесь нужно приспособить логику к художественному «угадыванию» (исходя в том числе из степени своей начитанности), строить логические цепочки не прямые, а через каких-то «посредников», через ассоциации. В том-то и прелесть. Лексическое наполнение отменное. Мастерское исполнение.
   
   
   Константин Лавр. Фрагмент Счастья
   
   А вот эта работа, кстати, очень меня порадовала. Правда, из-за споров о соответствии / несоответствии жанру в номинации на призовые места рассчитывать ей было сложно, но… Все-таки, пьеса – это то, что должно ставиться на сцене. На мой взгляд, по вполне понятным причинам, данный текст нужно именно читать, а не смотреть. Это такая стилизация рассказа под «пьесу», стилистический прием, как мне показалось. Интеллектуальная логическая игра, вроде кубика-рубика, где каждая грань – свой собственный мир, и кусочки одного цвета-«мира» попадают порой в «чужие» поля.
   Развивая мысль о жанре, нельзя не учесть цельность архитектуры текста, где есть и зачин, и конфликт, и развязка, хотя и организованы они своеобразно. Интересная разбивка на «главки», постмодернистская героика и пафос, форма. Мотивы и символы библейские, сказочные, современные, фантастические… Постоянная антитеза Добро – Зло, наличие морали, иронии (реплики Главного Помощника). Много недосказанностей, над которыми интересно поразмышлять..
   
   Людмила Кленова (Лютэль). Весна
   
   В эпицентре рассказа – пробуждение чувственности, так скажем, тяги к наивысшей степени наслаждения. Не для пуритан, прямо скажем.
   Романтическая фантазия, в которой чувственная любовь имеет мифологическое, небесное начало. Соединение влюбленных ассоциируется с единством человека и природы. Счастье здесь воспринимается вполне однозначно, а наступление Весны обладает хрестоматийной символичностью.
   Клише «холст неба» и какие-то не слишком удачные выражения («разнообразные зверушки») занимают пропорционально небольшой объем текста. В целом лексика в норме, плюс яркие образы, живописность.
   
   Итак, мой шорт-лист:
   Александр Балбекин. Бомжиха …9
   Ариадна Радосаф. Вернись в Сорренто... …9
   Сони Дэймар. Шалтай-Болтай …8
   Амалия флёрик- Мейф. ПРИЮТ ВОСПОМИНАНИЙ …8
   Галина Пиастро. ФОРМУЛА СЧАСТЬЯ …8
   Зайцев Николай Петрович. Лошади везут …8
   Ирина Лежава. Бессмертие …7
   Алина Львова. Неслучайные встречи …7
   Константин Лавр. Фрагмент счастья …7
   Владлен Климушинский. Черт бы побрал эту свадьбу …7
   Юрий Юлов. Нелька и Ника …7
   
   
   МИНИАТЮРЫ
   
   К несомненному сожалению авторов, СК в этот раз пересмотрела свои взгляды на жанр миниатюры. Если раньше практически единственным критерием был объем текста, то теперь будем применять более правильный подход: миниатюра как совокупность жанрообразующих признаков. Один из главных: на первом плане в миниатюре выступает не сюжет, а образ, символ. Требования к художественному оформлению миниатюры, таким образом, повышены по сравнению с «коротким рассказом». Подробно об этом можно узнать на форуме СК.
   
   Миниатюры, как они есть:
   
   1. Мария Сидлер. Материнское счастье
   От эссе эта работа отличается большей концентрацией выразительных средств, эмоциональностью, образностью. Замечательно, с пафосом переданы материнские чувства.
   2. Татьяна Коновалова. Эффект бабочки
   Образ времени, всё вокруг него; рассуждение о том, что могло бы быть, если бы… Проблема ценности творчества, признания. Ностальгия по непроизошедшему.
   3. Ариадна Радосаф. Формула счастья
   На стыке с эссе, а отличие, как мне кажется, в гораздо большем художественном отстранении автора от текста. Прекрасная фантазия на тему счастья под впечатлением от картины Шагала.
   4. Елена Николаева. Ниточка Ариадны
   Миниатюра, вместившая в себе целый ряд аллюзий и ассоциаций, мифологических, литературных и «из жизни». Игра слов. За «море лаптевых» - пять баллов!
   
   Короткие рассказы
   
   5. Галина Пиастро. Открытое письмо
   Форма письма о философии счастья художника. Интересная подоплека, юмор. Необычная формулировка дилеммы творчества: счастье от работы или от признания.
   6. Ирина Лежава. Лиля
   Вариация на тему «блудного сына». Горькая «правда жизни», с ее неоднозначностью, проблемой терпимости, однако задачу этого рассказика понять сложно.
   7. Александр Граков. Счастье по билетику
   Романтическая история знакомства. Хотя, если такие случаи называть «счастливыми совпадениями», то половина браков на Земле состоялась благодаря совпадениям.
   8. Дина Лебедева. Я люблю его
   Юмористический рассказик, основанный на приеме «обманутого ожидания». Интересные параллели, но выбор лирической героини пугающе хроничен.
   
   Эссеистика
   
   9. Виктория Лукина. Женское счастье
   На мой взгляд, по художественным достоинствам до миниатюры не дотягивает. Напоминает сочинение. Хотя эмоциональный накал и пафос на высоком уровне.
   10. Татьяна Судорогина. А нужен ли ответ?
   Сравнение этимологии слов «счастье» и «сейчас», в научном плане интересное. Однако с девизом «однозначно ответить на вопрос о счастье невозможно» - стоило ли вообще участвовать в конкурсе?
   
   
   ОЧЕРКИ И ЭССЕ
   
   Очерки
   Очерк занимает «промежуточное положение между художественной литературой и публицистикой». Степень приближенности к одной из этих двух координат может быть различна, ну вот примерно как в этих трех работах.
   
   1. Ян Кауфман. Аксиома счастья
   Условно назовем эту работу очерком, хотя она имеет черты художественной прозы и эссе. Сравнение счастья в понимании людей с разных концов земного шара, из Америки и России. Знакомый вывод о том, что «в гостях хорошо…» Автор испытывает неудобство от американского «театрального» благополучного размеренного счастья, и выводит даже не формулу, а аксиому.
   2. Карен Агамирзоев. Заметки о Счастье… из глубины веков
   Совершенно правильное название – «заметки». Первые две главки работы носят информативный характер, это исследование мотива счастья в карельском фольклоре и эпосе «Калевала». Третья главка – собственно очерк о посещении могилы старинных карельских певцов, благодаря которым были сохранены песни (руны) для эпоса. Вывод, как говорится, делаем сами.
   3. Гурьева Татьяна. В поисках счастья
   Размышления о писательском счастье. На этот раз, помимо собственных авторских посылок, имеется серьезная фактографическая и литературная основа. Примечательно, что (в отличие, например, от предыдущей работы) история не просто как интересный факт преподнесена, а служит отправной точкой для выводов и утверждения: «счастье писателя… - сам процесс творчества».
   
   Эссе
   Здесь вообще всё сложно. Источник дает определение эссе как изложению авторских мыслей в свободной форме. Здесь на первый план выходит логика движения этих самых мыслей вплоть до вывода, язык, близкий к публицистическому стилю, но не лишенный достоинств литературного языка. Ну и, конечно, присутствие автора «внутри» своего текста.
   
   4. Анна Заботкина. Зависимая любовь
   Текст скорее из области научной психологии, чем художественной литературы. Описывается явление зависимости-созависи­мости­ человека в любви. Смешение научно-популярного и публицистического стилей, эссеистикой можно назвать первые три абзаца. Текст шероховатый.
   5. Николай Селезнев. Омут
   Тема «омута», которым является наша жизнь, с ее «водоворотом быта», «стремниной актуальной словесности» (интересное выражение!). Чередование философских рассуждений, натуралистических описаний и «лирических отступлений» о житейских проблемах. После всего этого как-то с недоверием воспринимается вывод, что положение небезвыходное.
   6. Мария Сидлер. Белый Лист
   Образность, символичность, близкие миниатюре. И все же – свободная форма изложения мыслей, последовательность, заканчивающаяся выводом, - признаки эссе. Размышления на тему «что можно сделать с белым листом бумаги», главный плюс которых – в ярких сравнениях, ассоциациях. Тема творчества.
   7. Иван. Формула счастья
   Несколько тезисов, в которых объект (обозначенный в заглавии) рассматривается с лингвистической, философской и психологической точек зрения. Стиль похож на научно-популярный, но, тем не менее, видится позиция автора, поток мыслей, а не сухое препарирование. Оптимизм и пафос финала.
   8. Мария Даценко. Оммм…
   Как мне кажется, здесь, в отличие от работы Ариадны Радосаф, автор не исчезает за пеленой слов. Чувствуется поток мыслей, логических и сюжетных связок, пусть и приукрашенных изящными описаниями, сравнениями, эпитетами – и всё это идет не извне. Ощущение себя частью мира, но и яркой индивидуальностью при этом. Поэтичный, распускающийся цветком текст.
   
   Рассказы
   Конечно, во многом такое разделение – условность. Бывает, только внутренний голос помогает решиться определить, какой перед глазами жанр.
   
   9. Ариадна Радосаф. Любовь
   Рассказ, «положенный на музыку». Сложные длинные предложения перетекают друг в друга подобно мелодическим квадратам. Техника импрессионизма, как мне думается, когда настрой не на понимание, а именно на восприятие. Соединение бытовых, романтических и метафорических «ноток». Но автор, видимо, находится как раз вне этого действия, просто руководя оркестром.
   10. Владлен Климушинский. Маленький дикарь
   Трудно назвать это «эссе». Больше похоже на рассказ-самоидентифи­кацию,­ самоанализ. Подобно «герою нашего времени», герой тестирует на себе все «пороки современного общества»: цинизм, равнодушие, меркантильность… И находит в этом удовольствие, оправдание. Правдивость, вызов обществу.
   11. Ирина Лежава. Август красного петуха
   Мне импонирует авторский стиль, в котором невероятным образом сочетаются строгость, эмоциональность и простота. Интересны фольклорные и биографические мотивы. Ощущение своей принадлежности к истории, к природе – благодаря или вопреки размышлениям о природных катаклизмах. И снова пафос. Приятное чтение.
   12. Победитель конкурса. Если хочешь быть счастливым
   Фельетон на тему отношений с женщинами. Форма психологического «ликбеза». Юмор с легким налетом цинизма. Гиперболизация, хотя иногда хочется действительно подписаться под тем или иным тезисом. Неплохо.
   
   
   (П. С. Бывает, на клавиатуре западает клавиша. При обнаружении опечаток в тексте, пожалуйста, дайте знать. Спасибо.)
Bella Jordan[11.10.2010 02:22:18]
   Отличный, обстоятельный и всесторонний обзор. И хотя я не участвовала в обозреваемых номинациях, но прочитала с удовольствием и выписала для себя положительно отмеченные рецензентом работы. Теперь буду их читать, знакомиться с творчеством прозаиков нашего портала.
   Молодец, Андрей Вячеславович!
Александр Балбекин[11.10.2010 05:34:30]
   Спасибо, Андрей Вячеславович, за огромную работу, проделанную Вами в помощь авторам, думаю, и читателям. Кстати, и тем, и другим в последнее время не достает умной, вдумчивой критики (анализа). Без него нет и не может быть развития, роста... Быть может, в столице еще как-то дышит литературоведение. А на периферии, особенно, в бывших союзных, вообще, тишина...Так, что я считаю, подобные анализы - это подарки для нас пишущих, надеюсь, и для читающих...
    Доброго Вам пути!
    С уважением,
    Александр.
Елена Николаева[11.10.2010 05:41:30]
   Андрей, спасибо. Обзор отличный. Из тех, когда не фамилию свою ищешь, а читаешь от первой до последней буквы - и получаешь удовольствие. Даже от вашего сдержанного ворчания :)
Мария Сидлер[11.10.2010 11:33:52]
   Андрей! Спасибо за разбор. Принимаются речевые недочеты в большинстве своем. Однако есть возражения против вот этого: "Я вижу текст с налетом наивизма. ... Большое количество банальностей и штампов («с тронутыми сединой висками», «вечер подкрался незаметно» и т. п.)" Вы не увидели в этом приема, хотя автор мыслями главной героини почеркивает, что описанная до последнего абзаца ситуация это "картинка из глянцевого журнала". Как уж тут обойтись без наивизма и штампов?
   Автор сделал это намеренно, дабы читатель с первых строк не верил в происходящее. Эта семья - муляж. И текст должен соответствовать, не так ли? Создавать ощущение муляжа.
   
   С ув., Мария
Зайцев Николай Петрович[11.10.2010 16:26:43]
   Едиственно реальный разбор полётов авторской мысли участников конкурса. Спасибо!
Галина Пиастро[11.10.2010 20:57:54]
   Андрей.
   Очень благодарна за внимание к «Формуле счастья»,
   за высоченную оценку её, а также за то, какие корифеи приходили Вам «на ум»;), хотя «мы» точно шли не от «Мы»;).
   Боюсь, что за еретичность будет преследуема не моя героиня, а я: ещё бы – удумала целое КБ «Создателей»;)
   
   Это такого уровня обзор, «…когда не фамилию свою ищешь, а читаешь от первой до последней буквы - и получаешь удовольствие» (Елена Николаева) – с удовольствием подтверждаю её оценку..
Ариадна Радосаф[11.10.2010 23:45:49]
   Очень интересный обзор! Спасибо вам за оценку.) Наверное, за переоценку, но я все равно рада.)))
Юрий Юлов[12.10.2010 14:36:07]
   Спасибо, Андрей Вячеславович, за подробный и неравнодушный разбор "Нельки и Ники". Видимо, был бы "в непонятках", если бы нечто подобное не услышал. И наверняка расстроился, что никуда не вошел по итогам конкурса, если бы перед конкурсом сказка со свистом не прокатилась по изданиям - подростковому, женскому и общелитературному. Везде - по первому предъявлению и без правок. А аудиторию я не рассчитываю - это не рекламная статья.
   
   С уважением Юрий Юлов
Анна Народицкая[13.10.2010 20:51:17]
   Андрей Вячеславович, очень благодарна за подробнейший разбор! Интересно было читать. ))) Делаю выводы, учусь и развиваюсь с Вашей помощью. Но кое-что хочется уточнить. В тексте упоминается "поладили"­.­ Еще моя бабушка употребляла это слово в своей речи, имея ввиду не примирение после ссоры, а скорее попытку договорься, подружиться. "ПОЛАДИТЬ"­-можно­ было раньше трактовать и как найти общий язык и даже завести роман))) "...эти-то двое, поладили!"- говорили про молодую парочку. Вот в этом смысле я и употребила данное слово)))) А в остальном еще раз БОЛЬШОЕ СПАСИБО!)))
   С уважением Анна Народицкая.
Валентин Алексеев[17.10.2010 12:48:55]
   Вот читал с упоением. Бездна знаний, титаническое, без преувеличения, внимание к авторам.
   Андрей, право слово, бесподобный по уровню профессионализма, компетентности суждений, вложенным знаниям и симпатии к авторам обзор. По-хорошему завидую! :)
   Бальзам на мою душу филолога! Далеко не все выпускники филфака способны написать именно профессиональный обзор. Вам это удалось.
   
   Всем, особенно доморощенным филологам - chapeau bas!
Наши судьи-эксперты
Галина Пиастро
Документы эксперта
Магик
Наши судьи-эксперты
Николай Кузнецов
Документы эксперта
Кот Димы Рогова
Наши судьи-эксперты
Виктория Соловьева
Документы эксперта
Не чудо
Наши эксперты -
судьи Литературных
конкурсов
Алла Райц
Людмила Рогочая
Галина Пиастро
Вячеслав Дворников
Николай Кузнецов
Виктория Соловьёва
Людмила Царюк (Семёнова)
Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта