Рецензии
| Замечательно! Интересно, сколько времени заняло написание сего чуда? | | Здорово, пока читал, то побывал в прекрасном зимнем лесу и много больше. Выглянул в окно - скучный зимний урболандшафт. Скопирую текст Вашего "Свидания" для домашних. Очень выразительно передали настроение! | | "Каждой ели в лапу Снега по сугробу" - замечательно! Уважаемый Владимир, а не могли бы Вы пояснить смысл последних 4-х строк, пересказать их в прозе. | | Да, серьезно и о насущном. Хорошее стихотворение. Вытравливают, подрубают повсюду наши славные корни. Но ничего, согласно Библии остаток спасется! А "остаток" - это всегда немного. | | Вадим, я тоже по основному профилю не из литературной братии и не знаю правил грамматики... Это, как и многие другие Ваши стихотворения (хотя не все) мне нравятся. В Вашем личном литературном багаже столько произведений, что наводит на мысль - Вы мыслите и сны видите наверно в рифмованной форме! На мой взгляд в последнем столбце желательно все обращения к читателю перевести на "ты". А то сквозь весь текст "прими-ка, добавь, засыпь", а в последней строке - "угощайте". С уважением, АК | | Красивое стихотворение! "Но рвут его люди лихие, Сжав жадный и потный кулак." - Может быть, но понимание двоякое. Первое - захватили в сжатую ладонь растение (в кулак) и вырвали его. Второе - лихие, злобные люди рвут лотосы, а вторая рука каждого из них, не занятая этим бесчинством, от злобы сжалась в кулак. Поэтому по смыслу лучше было бы "но лихие люди, зажав растение в кулаке, вырывают его" - т.е поменять эти Ваши 2 строчки местами. А уж как срифмовать - это Ваше дело. Но, в принципе и так хорошо. "людских" - лепестки" - отточенность рифмы наподобие моей! За что ж меня тогда упрекали, коль у самого в огороде такие же "сорняки"! | | Добрый день! Не знаю, где на ЧХА обсуждаются мнения. Поэтому обращаюсь к Вам посредством рубрики "Рецензия". Андрей, спасибо за рецензию! Ваша – первая, а посему – у меня на первом почетном месте! Надеюсь, Ваш лаконичный и суховатый по стилю анализ моего стихотворения «Май» не определен некоторой местью из-за моей рецензии на одно из Ваших. "Смиренно-величавый вид!": это как? Величавый вид - гордый, но никак не смиренный. Не соглашусь, Андрей! «Величавый» в моем понимании – это отнюдь не «гордый». В величии чувствуется стать, целомудрие. Поэтому и святых в церкви величают. А уж согласно Нового Завета и учения Церкви святость обрести без смирения невозможно. Листвою - косою: нескладно. Рифма не совсем удачная. Я, конечно, не лингвист, не филолог, а биолог… Но как по мне, так рифма не совсем, образно говоря, острая как бритва. Но это не значит, что она не совсем удачная и как по мне, так весьма складно! И вовсе отсутствие всякой рифмы: фату - жениху. Опять же, а для моего слуха есть рифма. Вроде бы не обязательно, чтобы для образования рифмы непременным было полное совпадение последних букв в последних (последнем) слоге рифмуемых слов. В произношении даже парные согласные рифмуются: д – т, з – с… Сердцевин - если образы девицы и жениха, то сердцевина с этим не вяжется. Ну, если бы я проводил параллели между ногами – корнями, то действительно было бы не красиво! А «сердце» и «сердцевина» - эти слова схожи как по звучанию, так и по смыслу, который подчеркивает структурно-функциональные особенности этих систем. "Зеркальный пруд, подёрнутый туманом, Зря силится живописать сюжет –" Как связать березу, клен и пруд? Имеется ввиду отражение деревьев в пруде? Какой сюжет живописать? Да, да, отражение деревьев и красоты вокруг них в пруду. Рябь от ветра мешает зафиксировать (живописать) отражение. "О, край! Родного дома ненаглядный облик Сколь краше пышности далёких стран! Без живописных мест твоих не смог бы И пару слов я посвятить стихам!" Вновь слабая рифма: стран - стихам. А кроме живописи края ничего на стихи не вдохновляет? Даже на пару слов? Как по мне, так вполне нормальная рифма. В сборниках стихов, которых по правде читал очень мало (работа и быт заедают) нередко бывает слабее. Теперь на стихи вдохновляет многое, но в этом месте я говорю о красоте природы, как о первотолчке к стихотворчеству! За ценные советы, да впрочем любые мнения всех без исключения буду благодарен! С уважением, Анатолий Кулак p.s. Вот, появилось новое стихотворение об этой моей стихотворной "неуклюжести" (называется "Простота" - на моей страничке) | | Ну, как-то не очень! Настраиваешся на лирику и... бац - "снег - подушка"! Мне в голову не приходило сравнивать хрупкий лед с одеялом. "Опустевшая кормушка, Птиц бескрайний перелет…" - как будто до этого птицы паслись на кормушках а с приходом зимы улетели. Да как раз таки наоборот, кормушки на зиму вывешивают, а до зимы их нету (разве что кто-нибудь по лености оставил еще с прошлой зимы). "Лес притих, листву роняет, Погружаясь в зимний сон, Снег искрится, осеняя Стройных сосен гарнизон". Как бы про сосняк речь идет, а тут - "листву роняет". В позднюю осень лес уже голый стоит! Если уж ветер - скороход, то вряд ли он веточки колышет нежно, скорее, треплет их. Не в обиду, а в помощь критика! Нежно веточки колышет Зимний ветер-скороход. В тишине волшебной слышу Поздней осени уход. | | Хотелось бы увидеть в строках имя Того, к кому обращена молитва, типа, Господи, Боже, Иисус... "Очисть огонь моей души" ..."И тот огонь не потуши" - лично для меня не понятные образы, не припоминаю таковых из Библии. "огонь моей души" - видимо, о страстях? В общем, 4-й столбец подпортил стихотворение, как и последний. О нём. "Пришли смирения без меры" - это равносильно тому, если бы Вы просили сладкой соли! Тот, кто пытается стяжать (от слова "тяжесть", т.е. приобретать большим духовным и физическим трудом) смирение не просит его присылать, а уж без меры - это вообще алчность! Вас в этом не обличаю нисколько! Надеюсь, не обидел. Да спасет Вас Господь! Меня во веки не покинь, Дай мне терпения и веры, Наставь и укрепи. Аминь. |
|
|