Bella Jordan [08.03.2010 15:41] |
Дорогая красавица Ниночка, с праздником Весны и Женщин! Солнца, счастья, любви и творческих успехов! С уважением и симпатией, Бэла Иордан |
Елена Кириченко [29.01.2010 20:03] |
Ниночка, Ваш рассказ "Стрела безносого Амура" и посвящение - для меня это необыкновенно дорогой подарок, событие в моей жизни, яркое как вспышка света! Этот рассказ на протяжении всей моей жизни, всегда и везде, будет со мной как лучший образец современной русской литературы, как частица Вашей души, как что-то глубоко интимное - светлое и доброе. Мысли путаются, и я уже не ручаюсь за их складность. Знаю только одно, что я СЧАСТЛИВА! Я даже совесть потеряла, отгоняя навязчивую мысль:"А по праву ли мне это?" Как ребенок, боящийся выпустить из рук что-то необыкновенно дорогое, так и я знаю, что не смогу отказаться, даже если и не по праву. Нина, СПАСИБО, СПАСИБО, СПАСИБО! Хоть и люблю русское слово, а вот не могу выразить, насколько дорог мне этот подарок! Лена. |
Людмила Загоруйко [25.01.2010 11:11] |
Доброго времени суток, Нина!. Вижу вы мою ВИАГРУ читали. Это просто шутка. Рассказ мне не характерен. СНАЧАЛА БЫЛ ДОМ - вот о нас и доме, в котором я выросла. Счастливо. |
Людмила Загоруйко [21.01.2010 23:38] |
Прочитала. Что ж рада знакомству. Я почему-то подумала, что вы с Украины. Перепутала конкурсы , наверное. Да, "Пишущая Украина", тут вот загвоздка с географией. А внешность-то кубанская, яркая, шолоховская. Бог с ней внешностью. хотя почему? Красивая женщина - это одно, а вот умная и красивая женщина - это совсем другое, на порядок выше. Я живу совсем в другом краю, и даже стране. Закарпатье, Западная Украина. Тут говорят даже не по украински, а " по русински", кстати, по-венгерски тоже. Мой внук депечет по-венгерски и спрашивает меня "тудом? А я совсем не тудом. Причём каждый район "має свою говірку", Если в одном покупаешь"шваблики" т.е. спички, то в другом тебя не поймут и переспросят. В следующий раз ты будешь просить "сірчаки", а по-украински - это "сірники". Словом, сложно. Я пишу по-русски, потому что мои родители так говорили. Это мой родной язык. а вот книгу я свою издала. В ней есть повесть "Эти странные пришлые люди". Она о нас, которые не по своей воле были направлены в Закарпатье ( это наши бабушки и дедушки) и зацепились навсегда в совершенно другой, чуждой и даже иногда враждебной среде, на краю Автро- венгерской империи. И как нам живётся, и как мы чувствовали себя осиновым листом и как мы проросли, у нас сейчас внуки говорят на трёх языках( украинском, венгерсокм и русском). На портале я недавно. И чувствую себя достаточно одиноко. Второй дискомфорт в моей жизни - возраст автора. Тут я сильно комплексую. Често говоря - это одна из причин творческой депрессии. Третий фактор, который меня сдерживает. Мой язык в нашей стране не государственный, язык национального меншинства. Вот пока и всё1. надеюсь, я вас не утомила. |
Людмила Загоруйко [21.01.2010 21:51] |
Уважаемая Нина! Посмотрела финал конкурса и нашла ваше имя, заглянула ещё раз на вашу страничку и увидела ваше лицо. Очень за вас рада. Но кто вы? Где живёте на Украине, чем занимаетесь. Ничего не нашла на сайте. Хотелось бы узнать о вас побольше хотя бы потому, что мы живём в одной стране и пишем по-русски. Людмила. Ещё раз поздравляю. |
|
Нина Роженко |
Закрыть |
Статистика | |
Сообщений | 28 |
Ответов | 6 |