Конкурс в честь Всемирного Дня поэзии
Это просто – писать стихи?











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Всемирный День Писателя и
Приключения кота Рыжика.
Форум книги коллективного сочинительства"
Иллюстрация к легендам о случайных находках на чердаках
Буфет. Истории
за нашим столом
ДЕНЬ ЗАЩИТЫ ЗЕМЛИ
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Наши судьи-эксперты
Алла Райц
Документы эксперта
Многоэтажка, шампанское и лейтенант
Наши судьи-эксперты
Людмила Рогочая
Документы эксперта
Дети света
Наши судьи-эксперты
Вячеслав Дворников
Документы эксперта
Все по-прежнему
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты
Визуальные новеллы
.
Встречи. Студия поэзии
К темам проекта
Автор:Ольга Немежикова 
Тема:Встреча №31. Наринэ Карапетян. "Жемчугами - к слову слово", "N.J.B."Ответить
   Уважаемые дамы и господа! Студия Поэзии Литературной мастерской «Облик» приглашает авторов и гостей портала на ВСТРЕЧУ №31 с Наринэ Карапетян!
    В мастерской «Облик» (АССОЛИТ http://litset.ru/index/0-93) собрались авторы, желающие работать по примеру легендарной «могучей кучки»! В первую очередь, мы хотим вдохновлять друг друга своими произведениями и в процессе обсуждения делать их еще лучше! Хотим открывать новые перспективы для личного творчества в диалоге! Будем рады, если для кого-то из вас наша работа так же станет источником вдохновения!
    «Что есть дорога? Дороги нет! Вперед, в неизвестное!» Гете
   
    Состав Студии Поэзии (в скобках указана текущая очередность рецензирования):
    1. Блинов Андрей (3)
    2. Вдовин Николай (6)
    3. Карапетян Наринэ (8)
    4. Кастрель Дмитрий (2)
    5. Лунева Наталия (7)
    6. Немежикова Ольга (1) - ведущий
    7. Сташевска Инга (4)
    8. Шорскин Дмитрий (5)
   
    Подробную информацию о нашей деятельности вы можете получить в разделе "О мастерской". Пожалуйста, читайте — Андрей Блинов изложил наши принципы коротко и ясно! Но если у вас появились вопросы — мы на них ответим прямо в заседании!
   
    Сегодня рецензируем замечательные стихотворения Наринэ Карапетян:
   
    Жемчугами - к слову слово
   
   Жемчугами - к слову слово, к вздоху вздох - кладу я гладь.
   Над равнинами былого облаков не разогнать.
   Да и стоит ли? Не стоит! Пусть клубятся, громоздят
   То ли стены древней Трои, то ли стольный Китеж-град.
   И стихами, как стежками, по канве минувших лет
   Вышью, как подскажет память, сотню значимых примет -
   И как солнечные спицы красят облачный хребет,
   Их пронижут небылицы, детства благодатный свет...
   
   
    N.J.B.
   
   Не принятая всерьез –
   милашка, блондинка, sugar.
   Так вышло, так повелось,
   что жизнь загоняет в угол
   зефирных простушек-нимф
   с коралловыми губами.
   И славы софитный нимб
   Желанья родит цунами.
   I wanna be loved by you!
   И много их, кто прельстится
   тобой, леденцо-вою,
   податливой, белолицей.
   А вышло все дым и сон:
   таблетки, свернулась змейкой -
   пусть Элла исполнит зонг
   над глупою Нормой Бейкер.
   
    Наринэ Карапетян: Первое стихотворение, о детстве, мне было интересно интонацией. Хотелось сделать ее былинной, затягивающей - не знаю, удалось ли. Еще мне интересно, как воспринимаются в нем разные пласты смыслов и образов.
   
    Во втором, пожалуй, хочется понять одно: понятно ли читателю авторское отношение к героине. Какие ассоциации оно вызывает?
   
   Приглашаем всех авторов портала с гостевыми рецензиями, в том числе во время самой встречи!
   Всегда рады вашему вниманию!

 1   2 

Ольга Немежикова[15.07.2016 09:40:49]
   Рецензия Наталии Луневой
   
   Совершенно разные, но очень симпатичные стихи.
   
   Первое стихотворение пронизано простотой и светом.
   Но, что касается былинности, честно говоря, не почувствовала. Былинность – это обязательно эпичность, а здесь я в большей степени ощущаю личностную окраску. Поэтому, наверное, непонятно мне и то, зачем оформлять две строки в одну.
   В первой строке я бы подумала над звучанием «кладуя».
   Может быть, как-нибудь так:
   «Жемчугами - к слову слово, к вздоху вздох – раскрою (раскину) гладь»
   или
   «Жемчугами – слово к слову, вздох ко вздоху - всюду гладь» - заодно и тяжелозвучащее «к вздоху» убирается.
   Есть сомнения относительно слишком частого использования слова «как» - в 5,6 и 7-й строках.
   Очень понравился образ: «Над равнинами былого облаков не разогнать».
   Да, былое невозможно вспомнить (если это было в нашей жизни) или невозможно узнать (если это далекое прошлое) именно таким, каким оно было на самом деле, обязательно будут домыслы, фантазии – облака. А облака принимают загадочные очертания то Трои, то Китежа…
   
   N.J.B.
   Не сразу догадалась, что это инициалы Мэрилин Монро.
    «Не принятая всерьез – милашка, блондинка, sugar», простушка-нимфа, которую жизнь загнала в угол. Желанная для многих, но всё оказалось «дымом и сном». Соответственно, отношение автора к ЛГ – думаю, сожаление – внешний блеск и бессмысленный его конец. Во всяком случае, именно такое впечатление на меня произвело это стихотворение.
   «Зонг» написала бы тоже по-английски – «song».
   Любопытно, использование английских слов придает особое настроение стиху, создает некий шарм, помогает почувствовать образ Мэрилин...
Наринэ Карапетян[15.07.2016 18:23:16]
   Наталия, спасибо за внимательное прочтение.
   Да, наверное, былинность не вполне удачное слово. Я имела в виду нечто тягучее, затянутое, уносящее с собой - отсюда и разбивка на длинные строки. Если бы разделила короче, то ощущение было бы более легковесным что-ли. А так - стихотворение-настро­ение,­ легкий вздох о счастливом детстве, эпизоды из которого, действительно, каждый вспоминает по-своему: когда начинаем сличать, обнаруживаются разночтения.
   
   Во втором стихотворении мысль была такая: когда из человека делают символ, идола, фетиш, то те самые люди, которые его готовы обожествить, его же и уничтожают. И это, по-видимому, очень глубоко в человеческой природе. Скажем, у Зюскинда в "Парфюмере" тем дело и кончается: героя разрывают на части. А у Мэрилин Монро просто сквозной нитью проходит: "секс со мной как мороженое", "мне всегда достается только палочка от леденца" - такой мотив съедания. Даже ее фамилия Бейкер означает пекарь, кондитер. Sugar, кстати, так звали ее героиню из "В джазе только девушки" - это у нас перевели Душенька, а так - сахарок.
   Насчет зонг - вроде есть в словаре такое слово: джазовая баллада... Рада, что Вам лег на слух английский, немного беспокоилась за это...
Наталия Лунева[16.07.2016 11:05:38]
   "А так - стихотворение-настро­­ение,­­ легкий вздох о счастливом детстве, эпизоды из которого, действительно, каждый вспоминает по-своему"
   Да, Наринэ, примерно так и восприняла.
   "Зонг" - немецкое слово, придает несколько инородное звучание стиху (по моим ощущениям).
Ольга Немежикова[15.07.2016 09:41:35]
   Рецензия Николая Вдовина
   
   Представленные для рецензирования стихи Наринэ Карапетян очень не похожи друг на друга: если во втором – суровая правда жизни, то в первом - скорее желание сознательно или подсознательно от этой правды спрятаться в воспоминания детства. Здесь больше звукописи, всё прозрачно: работа памяти сравнивается с процессом вышивания, а сама память с облаками, напоминающими то стены Трои, то Китеж-град, то горный хребет. Разные пласты смыслов и образов у меня вычитать не получилось, более того, показалось, что всё просто и понятно. Сделать интонацию затягивающей безусловно удалось, а вот былинной – нет, и причиной тому окончания строк,- если бы завершающие рифмы были женскими, а внутренние мужскими,- возможно ощущение былинности и возникло бы. Стихотворение держится на игре м-н-л, за исключением 6 и 7 строк, которые несколько оживляют вышивку, и хотелось бы ну если не сотню, то хотя бы парочку этих самых значимых примет увидеть, однако здесь мы снова уплываем в облака. «Солнечные спицы» - очень удачный образ, я тоже когда-то его использовал (смайлик).
   А вот в стихотворении о Норме Джин однозначно-мужские рифмы как раз очень кстати. Здесь они подчёркивают ощущение неотвратимого приговора, конца… И только выбивающееся «леденцо-вою» выводит текст на уровень выше самого себя, когда от такого положения вещей уже не плакать хочется, но – выть. Интересно, получилось ли это у Эллы?
Наринэ Карапетян[15.07.2016 18:31:15]
   Николай, спасибо за интересный разбор. Вот увидели же Вы в первом стихе подсознательное желание спрятаться от правды жизни. Честно говоря, не думала об этом, но иногда, может быть, со стороны и виднее. Про смыслы я писала скорее в контексте образных рядов - насколько они сочетаемы между собой,не совсем удачно выразилась. А перекличка образов у нас в "Облике" давно уже замечена - видимо, не зря мы вместе собрались....
   
   
   Во втором стихотворении для меня самые важные из ваших слов - "уже не плакать хочется, а выть"... Именно с таким чувством и писала, с острой жалостью к женщине, которая была лишена детства, и, несмотря на всю красоту, женственность, так и не нашла рыцаря, защитника... Джо ди Маджо под конец вроде и спохватился, но уже опоздал. Но такой у меня выходил казус: как только хоть парой слов хотела напрямую выразить свое отношение, сразу чувствовалась фальшь. Поэтому оставила такой тон - жесткий, даже чуть насмешливый, как бы со стороны: с расчетом на то, что читатель, пусть от противного, в итоге ощутит ту же жалость, что и я.
Ольга Немежикова[15.07.2016 09:42:54]
   Рецензия Ольги Немежиковой
   
   Жемчугами - к слову слово
   
   Стихотворение не показалось мне о детстве. О прошлом, былом - да. Наверное, потому, что образные ряды - жемчуга, Троя, Китеж-град, они больше ассоциируются со взрослым человеком. Жемчуга «всплывают», в первую очередь, на кокошнике, который носили девушки и женщины.
   Над равнинами былого облаков не разогнать.
   Обычно детство вспоминается под символом солнца, а не облаков, и потому тоже стихотворение не воспринимается как воспоминание о детстве. Понятно, что детство могло быть омрачено многими бедами и грустью, но так уж устроены дети, что им дано собирать даже просто блики от солнца, делая их в своем восприятии солнцем. Уже в более старшем возрасте человек упорно начинает скапливать отрицательные и тяжелые воспоминания.
   Я читаю это стихотворение как взгляд в прошлое немолодой уже женщины (по канве минувших лет), которая небылицы (сказки, легенды, мечты) воспринимает как детства благодатный свет, который нагромоздил и Трою, и Китеж-град - все они разрушены и бытуют навечно в легендах.
   Не показалось удачным сочетание стежков и спиц - разные виды рукоделия, а стихотворение совсем небольшое. Спицы солнечные воспринимаются, в первую очередь, как метафора к вязальным, поскольку строкой ранее идет упоминание о традиционном женском рукоделии. И сложно представить, как спицы могут «красить». Они вяжут или протыкают. Они не кисточки. Пронизывать, как раз, это удачный для них глагол, но ведь они пронизывают воздух! Не камни хребта, то есть, мир окружающий пронизывают они. Мне видится здесь явная неточность в подборе образов. Лучи как небылицы... В общем-то, лучи - дело, к счастью, обычное и вовсе не небылицы, уж точно! Другое дело, что солнце красит своими лучами, а не лучи красят (!) окружающий мир, который какое-то мгновение может столь заворожить, что, кажется, на миг приоткрылась сказочная дверь в заветную страну детства, уж коль оно упомянуто в последней строке. Но в целом стихотворение воспринимается вовсе не как о детстве.
   Затягивающим оно бы получилось однозначно, разверни поэт перед нами сотню значимых примет. Но было лишь обещано и повисло в воздухе, то есть, во времени будущем - Вышью, как подскажет память.
   Стихотворение-настро­ение­ написано трехстопным третим пэоном, «закругленным» стопой анапеста - очень красиво. С промежуточными рифмами - очень уместно было не дробить стихотворение на мелке строки, сохраняя напевность. Рифмы добротные.
   
   N.J.B.
   
   Каждый человек имеет право на свое мнение, это неоспоримо.
   Авторское отношение к Мерилин... Оно мне кажется ...как бы несколько однобоко и даже свысока. Однозначно не совпадает с моим восприятием образа героини. Мерилин, которая сделала сама себя и прожила за 36 лет судьбу ЖЕНЩИНЫ, навсегда перейдя в вечность. Нет, для меня это, скорее, стихо о порнозвезде третьесортной,
   И много их, кто прельстится
   тобой, леденцо-вою,
   податливой, белолицей

   коих не счесть с их дутыми грудями, ногами, талией и всем остальным, великого ума и чутья, по молодости, уж точно, не требующим! Тем более, филигранного вкуса как в выборе образов, так и мужчин! Очень и очень многих жизнь загоняет в угол, не только зефирных простушек-нимф с коралловыми губами. Мерилин не была продажной женщиной, уж точно! Да ей и ни к чему. Мне непонятно, откуда такие ассоциации и очень грустно, что нет именно находок в стихотворении, так и быть, посвященном мириалам юных посредственностей не единственно при Голливуде. Ведь одна только дружба и протекция Мерилин Элле чего стоит! Именно Мерилин утвердила ее как безусловно талантливейшую певицу, также шагнувшую в вечность.
   Впрочем, находки, конечно же, есть - не может, к счастью, Наринэ без находок: это, конечно, рассчение "леденцо-вою" и английские вставки, весьма удачные, но остальное читается как кондовый штамп, увы.
   Искусство Мерелин, это, прежде всего, искусство ЖЕНЩИНОЙ БЫТЬ! Все ради женщины в себе, даже вопреки обстоятельствам - это не может не восхищать. Ну, а кто рядом с современниками ее круга избег искуса галлюциногенов... Да и такие великие по масштабу личности, а она, однозначно, имеет навсегда место в женском пантеоне, в своих чувствах способны как восходить на заоблачные высоты, так и падать в бездны - это их и удел, и дар, и проклятие. Крест, который они несут. По мне, лучше яркая жизнь, сочная, нежели «правильная» до полной потери вкуса, ибо усредненная, ну, так и быть, с дозволенными восторгами по расписанию. И вовсе не вышло все дым и сон - Мерилин навсегда останется легендой не только для девушек, мечтающих о софитах, но для Женщин и Мужчин со вкусом к жизни во всем ее диапазоне - навсегда.
Наринэ Карапетян[15.07.2016 18:46:23]
   Ольга, благодарю за обстоятельные рецензии, за свой обоснованный взгляд на представленные стихи. Образ облаков здесь дан не как символ чего-то тревожного, а прикровенного: память детства нечто совсем особенное, иногда кажется, что как из сказки. А приметы - они у каждого свои. Шитье, спицы - в целом женское рукоделие... Наконец, "спицы красят", а "небылицы пронизывают" - здесь подлежащие обменялись сказуемыми. Мне это стихотворение отчасти было навеяно лирикой Юрия Кузнецова: вроде у него все прозрачно, не особо изощренные рифмы, но образы и само впечатление от каждого стихотворения - потрясающие.
   
   Про Норму Бейкер я в предыдущих комментах вроде в целом написала. Могу добавить лишь то, что идея стиха возникла, когда я смотрела туфли и вообще всю коллекцию фирмы Norma Baker, которая меня очень удивила своим названием. Добротная, красивая, но без изысков обувь для женщины лет 40-50, благополучной, уверенной в себе. Никаких шпилек, кокетливых изысков - будто другой жизненный сценарий за ним стоит.
   А Мерилин, конечно, не была простушкой и куклой - ее хотели такой видеть. Она даже в последнем интервью просила: "Отнеситесь серьезно к моим словам, самое главное - братство между людьми"... Но стихотворение так и начинается "Не принятая всерьез"... Просто мне не хотелось писать об этом в лоб. Так что Ваше негодование и заступничество и есть та реакция, которую мне хотелось бы вызвать у читателя...
Ольга Немежикова[15.07.2016 19:48:46]
   Наринэ!
   Стихи очень интересные, вне сомнений. Тем более, о них хочется говорить: три рецензии и каждый увидел по-своему. И еще товарищи напишут, конечно. Прочитаем и удивимся!
   Мне всегда интересно восприятие произведения, в этом много неожиданного для самого автора всегда, потому что свое - совсем горячо и видишь лишь то, что обжигает. Но то, что обжигает, очень сложно выразить, тем более, очертить четко. А со стороны не особо, понятно, обжигает, и видно каждому по-своему.
   Уже прочитав другие рецензии, поняла, что символ облаков мог быть воспринят и как среда, которая заслоняет то, что под облаками, то есть как закрытая дверь, если совсем в лоб. Но у меня прочиталось именно как грустное, тоскливое детство. Впрочем, в какой-то степени в этой теме перекличка со вторым стихотворением. В общем-то, тоже считаю, что детство - не такая уж счастливая пора. Прежде всего потому, что ребенок абсолютно зависим, недееспособен. И не так уж у многих это самое детство вызывает восторги взахлеб. Тем не менее, дети стараются удерживать доброе, теплое, животворящее. Хотя нередко это непросто. В общем, тема неоднозначная и более чем щекотливая в варианте воспоминаний с высоты лет.
   
   А за Мерилин я, действительно, заступилась. Ее, вообще, никто не понимал, даже те, что были рядом. Нам, тем более, сложно судить. Но она сама стремилась стать женщиной-символом, в том нет сомнений - уж очень она демонстративна и без восхищения публики жизнь казалась ей пресной, конечно. Но это могла быть одна из сонма страстей, которыми эта женщина была переполнена.
   Однако, уверена, свою судьбу она бы не обменяла на другую. Истинная Кармен с табачной фабрики!
Наринэ Карапетян[15.07.2016 20:34:37]
   Ольга, я тоже уже постфактум нашла для себя созвучие этих двух стихов. По Достоевскому: когда у человека есть в детстве хотя бы 2-3 момента, когда он чувствовал к себе любовь близких, то эти воспоминания в будущем могут спасти его от самых тяжелых испытаний. Может быть, Мерилин именно этих воспоминаний и не хватало. Я же первое стихотворение воспринимаю как вполне оптимистичное и светлое. Другое дело, что себя в детстве воспринимаешь как совсем уже кого-то другого - столько жизней потом было прожито, до полного внутреннего преображения на каждом этапе. Поэтому все как сквозь облака...
   И последнее: Мерилин Монро уж никак не Кармен, не агрессивная завоевательница, а просто сама женственность, мягкость, нежность. В ней начало скорее пассивное, чем активное: не хищница, а лань
Ольга Немежикова[16.07.2016 08:15:13]
   Наринэ, имела ввиду параллель с Кармен, как путь от "табачной" фабрики к иному состоянию. Ведь Кармен тоже вошла в вечность, образ нарицательный, хотя и вымышленный, а Мерилин реальна. Но при этом Мерилин не "просто сама женственность, мягкость, нежность", но и необыкновенная воля и трудоспособность вырваться из состояния, в котором родилась. Причем, прорваться социально-законным путем.
   Внутри она чувствовала свою принадлежность к совершенно иному кругу, к нему и вышла, другое дело, что там обнаружила. Потому что люди везде одинаковы, на всех уровнях хватает и подлецов, и людей достойных - на них мир и держится.
   Другое дело, смог ли человек разглядеть тех, кто, по его разумению, "достойный", на кого он может ориентироваться и опереться, чья система ценностей ему близка и притягательна, кто ему есть единомышленники-друз­ья.­ А пока внутренний раздрай, как это было у Мерилин в состоянии самоубийства, тут слепота хаотично кидает во все тяжкие, и лишь случай-судьба может уберечь и направить. Или Бог, но суть одна. И есть еще такое: человек уходит на пике красоты и славы.
   Опять же, Шанель. После 50-ти она взялась вновь за свой бизнес-дело жизни и прожила до глубокой старости тоже Женщиной, как и Лиля Брик, но та "пораньше", потому как Лиля физический аспект пробивала, в отличие от Шанель. А Мерилин на красоту свою и вожделенность молилась. Впрочем, кто в этом упрекнет женщину?!
Наринэ Карапетян[16.07.2016 15:21:18]
   Возможно, если имеется в виду сам путь, так сказать, из грязи в князи. Только не знаю, каких таких значимых высот достигла Кармен: как была контрабандисткой, так и осталась. Мне за всей этой историей видится что-то сущностное, стоящее выше отдельной человеческой личности. Ведь когда Мерилин выходила замуж за Ди Манжо, она выбирала мужественность, физическое совершенство; когда за Миллера - интеллект, мудрость. И то и другое ее обмануло. А красота и вожделенность были ее единственным достоянием, ценимым обществом - так сказать, социальным лифтом. Но счастья они ей тоже не принесли. Я перед тем, как написать стих, пересмотрела "В джазе только девушки": и вот, по моему ощущению, она как раз искала, прежде всего, душевного участия, любви. заботы и защиты.
Ольга Немежикова[16.07.2016 19:28:57]
   Наринэ!
   Имела не только в виду из грязи в князи, но высшую цель - стать символом, взойти на Олимп. Обе женщины добились. Кармен - как символ страсти. Мерилин - женственности.
   Одной красотой Мерилин ничего бы не добилась: вокруг полно красавиц. Она обладала особой энергетикой, столь сильной, что в красоте, по большому счету, не особо и нуждалась. Но, увы, несмотря на свои заявления, Мерилин молилась на внешние эффекты. И в этом разлад с собой, в первую очередь.
   Понятно, что любой человек мечтает о счастье, но этот пуганый зверь мало кому дается в руки. Обычно это обстоятельство рано или поздно принимается и находятся компромиссы и переоценка ценностей.
   Тем не менее, эта женщина прожила более чем завидную судьбу и навсегда останется легендой. И символом, достойным восхищения в полной мере и превосходной степени.
Наринэ Карапетян[17.07.2016 04:32:13]
   Ольга, так я и не спорю ни в коей мере о том, что она была исключительной женщиной и, похоже, хорошим человеком. Но разные люди по-разному свое отношение проявляют. Тот человек, от которого написано стихотворение, т.е. автор, это не совсем я. Он более твердый, принимающий мир как он есть. но от этого не менее способный переживать за другого. Т.е. человек. не привыкший афишировать свои чувства. Весь вопрос для меня был в том, уловит ли читатель, что у автора на душе...
Наринэ Карапетян[16.07.2016 15:38:52]
   Ну да, что мы еще можем сделать - только вздохнуть над человеком... Не знаю как ему, но нам самим это точно поможет не опускаться до скотского состояния.
   Все это стихотворение родилось из одного образа. Душечка в фильме говорит: "Почему мне всегда достается только палочка от леденца?", а у меня как-то само в голове всплыло: "Потому что леденец - это ты сама, и другие его слизывают".
Ольга Немежикова[17.07.2016 08:39:25]
   Наринэ!
   Но ведь Душечка - это, точно, не Мерилин... Уж кому-кому, а ей доставалась далеко не палочка. Другое дело, что, у кого суп жидкий, у кого жемчуг мелкий.
   Почему Вы решили, что Мерилин опускалась до "скотского" состояния? Уверена - не до более скотского, чем обычный человек "опускается" довольно периодически, только за ним папарацци стаями не вьются.
   Нет, Мерилин и близко нельзя равнять с сонмом девиц и вьюнош, что, не имея соответствующей воли и энергетики, лезут не на свое место. А место ее и близко не было среди простых смертных уже хотя бы потому, что она ОСТАЛАСЬ.
Наринэ Карапетян[17.07.2016 15:08:46]
   Ольга, Душечка - так в русском переводе друзья звали героиню Монро в фильме. Не опускаться до скотского состояния - это я писала не о Мерилин, а о людях вообще: сочувствие и сострадание как раз и не дают до него опускаться. Насчет того, что ей досталось - не нам судить. Но остались свидетельства, что она мечтала о хорошей семье, о ребенке - как всякая нормальная женщина. Обычный конфликт всякой творческой личности...
Ольга Немежикова[17.07.2016 16:59:12]
   Наринэ!
   Вы пишете стихо под заголовком инициалов Мерилин. То есть, содержание относится к ней. К ней же Вы относите и "палочку"... Это более чем странно... Ведь киногероиня и Мерилин - и близко не одно и то же лицо!!!
   Как по мне, Мерилин не имеет никакого отношения к той лирической героине, что описана... Потому что у меня (и не только у меня!) ее образ иной совершенно! Для меня Мерилин и близко не такова! Не жалкая она ни на секунду! Тем более, не ничтожная!
   А то, что написано в стихотворении - больше относится к бесталанной неудачнице, которая полезла в воду, не зная броду и потонула. Ну, понятно, броду никто не знает, вопрос ведь в том, кто куда из той воды доплывет! Вот я о чем!
   А коль речь о сострадании... Нет, состраданием не уничижают... А у Вас - необыкновенное занижение образа. То, что она признанный секс-символ двадцатого столетия - не есть признание ее "доступности", уж точно!
Наринэ Карапетян[17.07.2016 18:04:08]
   Ольга, Вы слишком в лоб все воспринимаете. Не обязан автор прямым текстом выкладывать то, что он чувствует и думает. И если бы все, кто писал рецензии, были солидарны с Вами во мнении, я бы серьезно задумалась о том, что произошел сбой. Но это не так. А главное - я сама так не чувствую. Потому что если пишешь в расчете на чье-то чужое восприятие, а не на свое собственное, то это заведомо ложно.
   По поводу остальных замечаний. Героини Мерилин (не скажу, что видела все ее фильмы, но несколько, которые были у нас в прокате) представляют собой определенный типаж: открытые, доверчивые, с большим сердцем, но и с чувством собственного достоинства. Не думаю, чтобы актриса всю жизнь играла свою противоположность.
   И на ситуацию мы смотрим с разных сторон: Вы общей с позиции (вошла в историю, навсегда прославилась), я - с частной, личностной ( а ее личная судьба закончилась трагически). Вам интересна героиня, мне- человек. И уж ни с какой стороны я ее не унижаю, неправда! И, кстати, "прельстится" еще не значит "получит". Это стихотворение вообще не о том...
Ольга Немежикова[17.07.2016 18:53:14]
   Наринэ!
   Я отвечаю на Ваш вопрос: "понятно ли читателю авторское отношение к героине. Какие ассоциации оно вызывает?"
   
   Только и всего! Мои ассоциации я вполне описала - в стихотворении не пахнет состраданием. В нем - сплошные обвинения и даже насмешка.
   Нет, Мерилин и близко не глупая, не податливая и так далее... Это, вообще, про другую девицу (женщину, дамочку...).
   Слишком у многих в этом мире личная судьба закончилась трагически.
   У Цветаевой, кстати, тоже! Мне, как раз, в первую очередь интересен человек. А не то, чем закончилось в плане физического пребывания среди людей. У Анны Карениной тоже закончилось не по канонам христианским. Но Льву Толстому и близко не приходило в голову вообще оценивать произошедшее. Он, воистину, сострадал...
   
   Тем более, "не трагический" конец - не гарант, что у человека "все хорошо, все хорошо!!!" И что он "умный" и прочая благодетели.
   Понятно, я Ваше отношение к Мерилин не изменю.
   Каждый имеет право на свое отношение.
   Не обижайтесь, пожалуйста.
Наринэ Карапетян[17.07.2016 21:36:21]
   Ольга, ну какие между нами обиды?!

 1   2 

Наши судьи-эксперты
Галина Пиастро
Документы эксперта
Магик
Наши судьи-эксперты
Николай Кузнецов
Документы эксперта
Кот Димы Рогова
Наши судьи-эксперты
Виктория Соловьева
Документы эксперта
Не чудо
Наши эксперты -
судьи Литературных
конкурсов
Алла Райц
Людмила Рогочая
Галина Пиастро
Вячеслав Дворников
Николай Кузнецов
Виктория Соловьёва
Людмила Царюк (Семёнова)
Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта