МСП "Новый Современник" при участии Литературного фонда имени Серея Есенина начинает новый 2022 год сразу с нескольких новых литературных конкурсов! Разделы конкурсов размещены в центре портала! Знакомьетсь с Положениями об этих конкурсах - размещение текстов в их разделы уже доступно!
Новогодний конкурс
"Самый яркий праздник
года 2022"
Положение о конкурсе
Информация и новости
Произведения конкурса










Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Дежурная по встрече
Дня влюбленных
Алла Райц
«Любовный переполох», или Куда летит стрела: конкурс «валентинок» ко Дню всех влюбленных
Буфет. Истории
за нашим столом
Что бы это значило?
Клуб мудрецов представляет
Галина Радина
Иной разум
Лилия Михаэли
ЖИЗНЬ
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты

.
Обзоры и итоги конкурсов
Автор:Вадим Соколов 
Тема:Индивидуальный Обзор Вадима СоколоваОтветить
   В К Р 2013 Первый этап
   
   
    Затихли вновь раскаты труб,
    Вновь тишина легла на поле,
    Но кто-то вглядывается в глубь,
    Ища в траве следы былого…
   
    Пожалуй, впервые за долгие восемь лет мне пришлось участвовать в таком драматичном, запутанном конкурсе с весьма неоднозначным решением в поэтической номинации, как Первый этап ВКР 2013. И дело тут вовсе не в том, что в номинации было всего двое судей, но в том, что решение было вынесено под давлением, вопреки не только здравому смыслу, но и первоначальным впечатлениям.
   
    Впервые на моей памяти была создана Экспертная группа, решение которой является окончательным и не подлежит обсуждению. Тем не менее, я бы хотел заметить, что объявленные результаты вовсе не такие (ежели идти строго по оценкам 6-и судей, а не по трем, как это делано ЭС). Однако я не хочу полемизировать в этом обзоре с Ефимом Хайятом. Решение есть и споры закончены, а рамки индивидуального обзора позволяют высказаться по теме, которая лишь вскользь примыкает к обсуждению тех или иных достоинств конкурсных произведений.
    Еще одна ремарка:
    При пробном показе этого обзора на форуме жюри ВКР был высказан протест по поводу внесения комментарий по произведениям членов жюри в настоящий обзор.
    По этому поводу хочу заметить:
    1.В Положении о конкурсах нет упоминаний о том, каким должен быть индивидуальный обзор.
    2.Коль скоро комменты членов жюри были на форуме номинации, то каждый из команды может использовать комменты остальных.
    3.Тем более, что в Общем обзоре Ведущий использует мнения остальных членов жюри по умолчанию (т.е не спрашивая разрешения, что, конечно, было бы абсурдно)
    4.Такое же «умолчание», насколько я понимаю, распространяется и на остальных членов жюри как в комментах, так и в их индивидуальных обзорах.
   
    Итак!
    Начну с Участниками в том порядке, что подсказывает мое отношение.
    Никита Брагин
    На берегу
   
    Никита Брагин опять удивил своим произведением. То, что он мастер слова – известно, но использовать греческие мифы ( всего-то два имени и название одного города) вкупе с терминами технократичного 20 века…На это не каждый способен.
    В своих комментариях я привожу справку из инета, посколько не все владеют (и я в том числе) теми терминами, которые есть в этом произведении.
   
    НАВСИКАЯ
    Навзикая (Ναυ&­­#963;ιχ­ ­40;α),­ в греческой мифологии дочь царя феаков Алкиноя и Ареты. Афина является Н. во сне под видом её подруги и побуждает девушку отправиться со служанками на берег моря, чтобы заняться стиркой белья. Пока выстиранное бельё сохнет на берегу, девушки затевают игру в мяч, который напоследок не без вмешательства Афины попадает в воду. Девичий крик пробуждает Одиссея, выброшенного накануне бурей на остров феаков и спавшего в прибрежных кустах. Подруги Н., увидев появившегося Одиссея, покрытого тиной и грязью, в страхе разбегаются, сама же она выслушивает его просьбу о помощи, велит дать ему чистые одежды, накормить и напоить, а затем объясняет, как достигнуть дворца Алкиноя и добиться от феаков помощи в возвращении домой (Horn. Od. VI 12-322).
    Существовал также вариант мифа, по которому Телемаху после смерти Одиссея удалось попасть на остров феаков, где он женился на Н. и имел от неё сына, названного в память о деде Персептолис («разрушитель городов», частое определение Одиссея у Гомера)
    Орфей посетил долину Нила и город Оасис, называемый ещё Феакидой
   
    Знаю, что многие не очень любят (если не сказать хуже) Москву, но как-то мне ни разу не попадались стихи, в которых был бы хоть намек на отрицательное отношение к Питеру. Есть большое количество произведений, в которых в той или иной степени можно отследить отношение писателя к этому городу
   
    Но вот на ВКР попадает СТИХ (Автор: Владимир Плющиков. «Прости, мой город...»)
    Честное слово, впервые в нескольких строках суметь рассказать о судьбе такого города, как Питер, и не только о судьбе, но и немногословно, но ёмко описать сам город – это дорогого стоит Это не просто хорошо. Это замечательно и…значимо.
   
    Игорь Ильх
    Аз создам
   
    Здорово, очень хорошо. На грани – великолепно.
    Единственно, что мне показалось, что выбранная автором ритмика
    уж слишком напориста, хотя с другой стороны, шторм глаз в какой-то степени
    оправдывает выбранную ритмику и размерность.
    Достаточно часто встречаются стихи, в которых любовные чувства выражены через
    пейзаж, в основном – лесной или речной. И.Ильх попытался передать любовные всплески при помощи океана. Мне показалось, что попытка полу-удачная. Любовь, как и шторм, штука бурная, в особенности на начальном этапе. Вот автор и пишет:
    Вновь срывает меня шторм
    Васильковых твоих глаз.
    Тут можно предположить, что такая любовь была уже не один раз…Либо
    такие ощущения возникают у автора каждый раз при новой встрече. Тогда оправданы слова:
    Океан станет нам мал.
    В чаше неба нет туч…
    И антитезой – начальные фразы: Из пожара сухих губ…
    Противопоставление пожара и бури ( в чувствах) – конечно несколько неожиданное.
    Хотя соседство таких двух явлений в океане не редкость.
    Также забавным мне показалось упоминание рыбы и птицы «в одном флаконе:
    А в пруду не пескарь. - Сом.
    А над ним не комар. - Стерх.
    Может быть, этим автор хотел подчеркнуть разные периоды чувственной любви:
    Сом – как нечто большое и неизменное. Стерх – как символ надежды.
   
    Как писать стихи, пытаясь имитировать старинные стили и ритмику и всегда ли
    правомерно такое поползновение? Без сомнения, имеющие большой
    багаж знаний не только в литературе, но и в каких-то смежных видах человеческого знания, и к тому же обладающие поэтическим даром, всегда пытаются выйти за рамки
    обыденного, может быть, используя при этом хорошо забытое старое.
   
    Вот и О.Уваркина обратилась к истокам поэзии, пытаясь
    иммитировать гекзаметр.
    Гекзаметр – древнейшая форма стиха в античной европейской поэзии. В русской силлабо-тонике гекзаметр (или гексаметр, от греч. hexametros – шестимерник) обычно передают с помощью чистого 6-стопного дактиля.
    Другой вариант имитации античного гекзаметра – сочетание в одной строке стоп дактиля и хорея.
    В русском языке слоги различаются по признаку ударности/безударнос­­ти,­­ а в древнегреческом они различались по признаку долготы/краткости. Единицами измерения стоп в силлабо-метрической (античной) системе стихосложения являлись не слоги, а моры. Мора – отрезок времени, необходимый для произнесения одного краткого слога, две моры – для произнесения долгого слога. Таким образом, если античная стопа дактиля (– ) состоит из одного долгого и двух кратких слогов, она четырехморна. Четырехморна и стопа спондея (– –), состоящего из двух долгих слогов. Поэтому в греческих и римских гекзаметрах стопы дактиля и спондея сочетались гармонично. А в русском гекзаметре метрическую стопу спондея имитирует силлабо-тоническая стопа хорея (– ).
    Как правило, в строке русского гекзаметра дактилей больше, чем хореев. Стопой хорея может быть заменена любая из шести дактилических стоп, кроме пятой (на приведенной ниже схеме скобки указывают на возможность такой стопной замены):
    (– )(– )(– / )(– ) – –
    Но вот мнение Л.Кленовой
    Ощущение некой заданности, искусственности – словно автор излагает факты, которые НУЖНО изложить. Пересказ мифа, но в поэтической форме. Не могу сказать, что это нехорошо. Но совсем не оставляет отклика в душе…
    Не очень ясно, какие узы автор имеет в виду:
    «Да помогут нам любовь и узы!» - Если любовь – это уже и есть узы – о каких же ещё идёт речь?
    Не понятно, как соотносятся в теле стиха эти две строки:
    «Пусть тебя тревога не измучит,
    Шёлком станут травы под ногами…» - впечатление такое, что последняя строка просто «притянута» для размера и рифмы, но не для раскрытия сути
    Не очень удачен и финал, мне кажется:
    «Тенью шла бы за твоей спиною,
    Целый век, что я не долюбила…»
    Что именно не долюбила? Получается, что – век.
    Мне думается, что уважаемая Людмила несколько не права.
    Во-первых, использование выбранной размерности (имитации стиля) как раз и
    обусловлено темой, отсюда и кажущаяся искуственность.
    …Не оставляет отклика в душе…
    Смотря, как и когда читать. После рабочего дня и хорошего ужина,
    может быть, и не стоит читать. А вот за кофе – можно.
    «Целый век, что не долюбила…» Весьма расхожее выражение, на котором
    останавливать внимание излишне.
    Можно, конечно, сказать, что хотелось бы более детализированного, что ли, произведения. Более пространного…Но имеем то, что есть и это не самое худшее из конкурсных произведений.
   
    Один из немногих авторов, которые представили на ВКР стихи твердых форм,
    Олег Бескровный
    ТЕБЯ ПОДАРИЛ ЛИСТОПАД – сонет
   
    Сонет итальянской последовательности. Интересное произведение.
    Это и не любовная лирика (что для классических сонетов почти традиция), и не
    пейзаж в чистом виде. Это очень вкусный пирог, или торт, если угодно.
    Тут всё иносказательно, и Она может быть осенью, а Это –листопадом.
    Или землёю, которая «Прикрывшись хламидой до пят» рвется туда, где
    есть Это.
    И хороша концовка:
    Но жизни лишь надо одно -
    открытое в будни окно,
    где колются красные розы.
   
    Автор: Аль Квотион
    Когда человек превращается в птицу
   
    Рассуждения о жизненной дороге, от юности до старости, когда
    «рисует глаза из оттенков рассвета» (Очень точное наблюдение…).
    Есть еще ряд замечательных ( и примечательных!) мест, которые требуют отдельного разговора…
    В целом – очень значительное произведение.
    Целая цепочка из более или менее логических заключений: Птица – небо – другое лицо – другие глаза.
    А вот следующее утверждение: Становится выше на самую малость – странновато. Птицы, как правило, не увеличиваются в росте (летающие птицы).
    Но следующие утверждения точны и образны.
    На месте автора, я бы расставил более четко знаки препинания.
    Так, во 2-ой строке после: «небо» поставил бы точку.
    В 6-ой строке после «богом :» - тоже точку.
    В 10-ой строке – после «вопроса»…
   
    Находит себя растворившемся в звуке
    Для птицы своей зажигающим звезды
   
    Вот здесь «непонятки: Как можно найти себя, растворившимся в звуке
    для какой-то птицы, которая к тому же еще зажигает (?!) звезды. (??)
    Здесь автор пошел на поводу стремления втиснуть что-то такое оригинальное,
    чтоб никто, кроме него, не смог догадаться: А что, собственно, автор имел в виду?
   
   
    Пейзажная лирика является, пожалуй, самой распространенной, конкурируя разве что с Любовной. И конкурс ВКР – не исключение.
   
    ИРИНА БЖИСКАЯ (Провинциалка)
    Молний яркие зигзаги...
   
    Вот пример правильного и удачного выбора размерности, рифмовки, ритмики и рифм.
    Может, автор и не замысливал такого единения технических аспектов, а хотелось ярче показать летнюю грозу, тронув мельком любовные чувства.
    И получилось ведь….
    Такие стихи запоминаются, если не строчками, то ощущениями.
   
    Еще одно произведение, связанное с природой.
    Автор: Александр Граков (Лекса)
    Осень
    Мини-цикл из двух стихов с пейзажной лирикой.
    Вот, казалось бы, что автор избегает насыщенности стиха метафорами, сравнениями и прочими техническими приемами.
    Язык прост и понятен, но насколько же легко читается произведение. Иные стараются поразить читателя какими-то необычными словосочетаниями, или использованием некой экзотики в виде жаргона, или местного говора.
    Здесь все просто и в этой простоте – изысканность очень хорошего поэта.
    В комментариях Л.Кленовой, которая, отмечая достоинства этого произведения, есть одно место, которое, как мне показалось, совершенно не верно:
    Не совсем удачным показалось «Где море земляники на поляне
    И мы, вдвоем – измазанные в ней», поскольку «в ней» - можно отнести и к слову «поляне»…
    Здесь, конечно же, имелась в виду земляника – измазанные в землянике.
    Так обычно говорят, а не измазанные земляникой.
   
    Еще одно произведение, о котором мне бы хотелось написать более подробно:
    Я имею ввиду «Песня скальда» Ольги Королевой.
   
    Ру́ны — письменность древних германцев. Употреблялась с I—II по XII век на территории современных Дании, Швеции и Норвегии, по X—XIII век в Исландии и Гренландии, а в шведской провинции Даларна вплоть до XIX века.
    ВикипедиЯ
   
    Кюмень - Кюмийоки (фин. Kymijoki, швед. Kymmene älv) — река в Финляндии. Исток реки Кюмийоки находится в озере Пяйянне, в центральной Финляндии
    (Википедия)
    Ка́нтеле (карельск. и фин. kantele) — карельский и финский щипковый струнный инструмент, родственный гуслям. Старинные кантеле имели пять жильных струн, современные снабжаются металлическими струнами и число их доходит до тридцати девяти. Во время игры кантеле держат на коленях в горизонтальном или слегка наклонном положении и пальцами обеих рук защипывают струны. На кантеле играют соло, аккомпанируют рунам
    Гусли — музыкальный инструмент, разновидностью которого является арфа, кифара, лира, псалтырь. Также с гуслями имеют сходство древнегреческая кифара (есть гипотеза, что именно она является предком гуслей), армянский канон и иранский сантур; к ним относятся: гусли чувашские, гусли черемисские, гусли клавирообразные и гусли, имеющие сходство с финским кантеле, латышским кокле и литовским канклес.
    Музыкальные инструменты со сходными названиями есть у многих славянских народов: гусле — у сербов и болгар, gusle, guzla, gusli — у хорватов, gosle — у словенов, guslić — у поляков, housle ('скрипка') y чехов. Однако инструменты эти довольно разнообразны, и многие из них — смычковые (например, guzla, у которой только одна струна из конского волоса).
    Гусли и кантеле - родственные инструменты, о чем говорит и ареал появления этих инструментов.
    Смысловая часть несколько размыта. Если автор хотел описать впечатление от песни скальда, то это ей не удалось, поскольку после первого квартета следует чисто пейзажная лирика.
    Использование О.Королевой 4-х стопного ямба кажется мне совершенно неподходящим для написания произведения с названием «Песня скальда»,
    которое обязывает автора хоть в какой-то степени имитировать стиль той местности, о которой пишется. Здесь это отсутствует совершенно.
    В какой-то степени, с этим согласна и Л.Кленова, которая пишет:
   
    Автор безусловно владеет пером – и рифмы хороши, и с размером всё в полном порядке. Но мне показалось, что название не соответствует содержанию. Здесь нет ПЕСНИ скальда. Здесь скорее отношение ЛГ к этой песне.
    И нет финала, на мой взгляд – последние строки стихотворения не подводят итог всему сказанному, не подталкивают читателя к тому, чтобы самому сделать некий вывод:
    «Представить не могу страны,
    Где бы могла тебя не ждать я…
    Вхожу в речные буруны.
    Сажусь к веслу, поправив платье.
   
    Наверно, ни один конкурс не обходится без более или менее легких произведений,
    над которыми не очень надо задумываться, вчитываться, распутывая сложную вязь
    слов, метафор и бог знает еще чего.
    Вот и начиная читать «Беседа по душам» Bella Jordan ,с первого же слова
    попадаешь в ловушку.
    С начала чтения думаешь, что стих о встрече двух подруг. Автор не прост и читатель попадает в ловушку, следя за разговором
    ( на самом деле – монологом). Вполне обычный разговор, в котором одна из участниц берет на себя роль ведущей, вскрывая поднаготную личной жизни своей подруги.
    И только в самом конце стиха автор раскрывает интригу. Весь разговор был.. с кошкой.
   
    Много ли есть стихов, посвященных памяти о тем вещах, которые напоминают нам об ушедших родных? Наверно, не так много, иначе такие стихи быстро бы перешли в разряд «банальных». Тем более приятно, что такое произведение появилось в ВКР
   
    Ляховецкий Аркадий
    Нотная тетрадь
   
    Читая это произведение, мне много вспомнилось из рассказов мамы и бабушки…
    Когда же я писал рецензию, то подумалось: Такие стихи жизненно необходимы, ибо они
    Могут помочь разбудить родовую память и совершенно не важно, кто у читающего были предки: крестьяне, рабочие, разночинцы, помещики, дворяне…
    Главное: родовая память. И написалось следующее:
   
    Еще остались в памяти следы
    Старинного, прабабушки, блокнота,
    В котором были и стихи, и ноты…
    Почти что век тогда был до беды.
   
    Мы потеряли мир, страну, людей.
    Нам собственные жизни растоптали
    Немногие куда-то убежали,
    Но сказано: О прошлом не жалей!
   
    Блокнот, тетрадь - лишь в памяти моей.
   
    Немного о технической стороне.
    Листы – стык, яти – перекатам, печаль – свечах, инженер – шинель -
    примеры «неправильных» рифм.
    Технически произведение написано достаточно гладко.
    По содержанию – логично и законченно.
    Стих оставляет приятное впечатление, а мелкие огрехи (см.), в сущности,
    не мешают восприятию и ритмики произведения.
   
    Комментарии Л.Кленовой
    Как на мой взгляд, так очень хорошо… вот просто не хочется ничего анализировать… Прочлось – и осталось в душе – теплом, спокойной раздумчивостью, тихой мелодией – и точным выводом:
    «Перелистаю нотную тетрадь.
    В ней, чудом уцелевшей в преисподней,
    Разбуженное музыкой «вчера»,
    Почти неотличимо от «сегодня».
   
    Автор: Юрий Берг
    О, как горчит вчерашнее вино!
    Философская лирика. Это как бы взгляд через окно на прожитую жизнь, когда
    «звенит у лука тетива, готовая стрелу отправить к цели…»
    Тут есть неточность: звенит спущенная тетива после выстрела. Пока она в натянутом состоянии, тетива звенеть не может.
    В целом же стих хорош.
    Еще одно сомнительное место:
    Уже звенит у лука тетива
    Готовая стрелу отправить к цели,
    И птицей сердце мечется в прицеле
   
    У лука нет прицела, как такового. Целятся вдоль стрелы.
    Еще одно утверждение, которое мне показалось сомнительным:
    И я в нём (видимо, имеется ввиду судьба. Примечание мое) – безбилетный пассажир.
    Это неверно по всем религиям. Человеку изначально дается некая генеральная линия жизни.
    Человек волен менять частности. Так что, при рождении индивида у него уже есть некая заданность линии жизни со своими правами и обязанностями. Это как бы пропускной билет
    на существование человеком земным.
   
    Читая и разбирая произведения, размещенные на портале, мне как-то ни разу не попадались стихи,
    в которых бы описывалась собственно работа г-л. И, тем более, не было еще стихов о работе и жизни моряков. Может быть, крайне тяжелые условия труда не располагают к поэтическому творчеству. А если кто-то все же напишет о той профессии, о которой мы мало что знаем,то надо всячески приветствовать таких авторов.
   
    Одним из них стал
    Израиль Рубинштейн
    Забытая богами параллель
   
    Описание морского плаванья вблизи Антарктики, видимо, на рыболовецком судне,попавшего в шторм.
    Для портала ЧХА такая тематика некая экзотика, а уж
    для конкурса ВКР явление необычное.
    Такого же мнения придерживается Л.Кленова:
   
    «Хорошие стихи… Крепкие, мужские, простые, но с хорошими образами и находками
    («И под желудком затаится время.
    Но вот, кормою отскребли зенит,
    Перевалили вспененную гору…
   
    Вот некоторые цитаты:
   
    Нет маяков и оживлённых трасс
    Вблизи необитаемых австралий.
   
    Хорошее использование названия континента в качестве terra incognita.
    И еще одно место:
   
    И под желудком затаится время.
    Но вот, кормою отскребли зенит,
    Перевалили вспененную гору. -
    Былые шрамы-вмятины хранит
    Надежда наша, Вера и Опора.
    И кажется странною концовка:
   
    Забытая богами параллель
    Не жалует приблудных чужестранцев.
    Однако, если вспомнить историю покорения полюсов Земли, то все становится на место.
    И в особенности это касается северного полюса.
   
   
    На этом, наверно, я закончу этот краткий обзор, в котором я не ставил задачу
    прокомментировать все конкурсные произведения. В какой-то степени хотелось
    более выпукло показать те моменты в конкурсных стихах, которые вызвали не однозначную оценку. А также те пояснения к стихам, которые не вошли в Общий обзор.
    Можно еще заметить, что в целом уровень грамотности стал выше ( в основном это касается знаков препинания). С другой стороны, наблюдается
    увеличение использования жаргона, что весьма удручает.
   
    Я поздравляю победителей и участников 1-го этапа ВКР 2013
    с окончанием трудного этапа и началом 2-го этапа.
    Всем успехов и творческого накала на следующем этапе.
   
    Вадим Соколов
Александр Граков (Лекса)[22.09.2013 22:55:40]
   Спасибо, Вадим. Впервые за несколько последних тысячелетий - в обзоре ни одного намека на некую пошловатость простолюдина в попытке написания стихо. Это дорогого стоит.
Вадим Соколов[23.09.2013 00:23:47]
   Но нападок - бездна, и больше обо мне, а не о написанном.
   Однако, спасибо!
   Особенно ценно, что коммент именно от Вас
   Вадим
Михаил Игоревич Петухов[23.09.2013 00:17:59]
   Вадим!
   "Я поздравляю победителей и участников 1-го этапа ВКР 2012" А не 2013?
Вадим Соколов[23.09.2013 00:24:31]
   Поправил!
Александр Петруша[23.09.2013 23:36:33]
   Вадим, чудесный обзор!
   Я хорошо представляю себе трудоемкость и моральные затраты автора при написании такого замечательного труда. С удовольствием прочитал и возразить нечего, все сбалансировано.
   Но мне хотелось бы обратить Ваше внимание на то, что Вы называете увеличением использовния жаргона (не только в этом обзоре). На протяжении уже лет 40-50 русский язык (и не только русский) подвергается в различных регионах атакам местных наречий, терминологии различных профессиональных и социальных групп, видоизменяется, порождая т.н. "суржики". Раньше это называлось "взаимопроникновение­ и взаимообогащение языков и культур".
   Широко известны русско-украинский суржик (вспомните прекрасный фильм "За двумя зайцами" с (киностудия А.Довженко,1961 г., в главной роли О.Борисов);
   т.н. "одесский язык": напр. "слушайте здесь" и "шоб ви мине были здоровы", "на конифас, да наканифолить" и т.п.;
   дальневосточный говор: "на материк, капитально", "лохатая горбуша", "богадул (алкоголик)" и т.п.;
   и самые жесткие варианты - русско-украинско-гал­ицийский­ суржик: "кучугуры биля буцигарни", "щось небо кондубасыться, либонь моква буде", "гвынтокрыл на литовыще"...
   Не замечать языковую агрессию становится все сложнее, противостоять приходится иногда с кулаками и в меньшиньстве: - "Бийте його, вин сказав: "Пииво!""
   Хотелось бы увидеть со стороны критики понимание пограничных, окраинных проблем русской речи.
   С уважением,
   Александр Петруша
Вадим Соколов[24.09.2013 14:09:00]
   По поводу суржиков, жаргона и пр.
   Дорогой Саша! Любой язык мира нуждается в очистке и чистоте. Очистка - это освобождение от архаичности словаря.
   Чистота - это сохранение правильного строя фраз и выговора.
   Так, например, использования украинизированного "шоб" считаю вульгаризмом.
   До недавней поры питерская речь была наиболее правильной и литературной в этой области России. (Правда, оговорюсь: совсем не знаком с речью, скажем, Рязани...)
    Язык молодежи - это уже не русский язык: жаргон и черт знает, что еще! Моей внучке 26 лет. Для меня разговор с нею - большое испытание: либо ее нужно постоянно поправлять (что почти невозможно), либо... разговаривать с ней на её же жаргоне.
    И хочется сказать еще об интонациях, манере речи.
   Меня крайне раздражает, когда собеседник в разговоре последнее слово произносит на тон выше.
   Откуда это пошло - непонятно, но такая манера вовсе не свойственна русской речи.
   В театральных институтах и вузах даже ввели специальный курс правильного русского языка и русской речи.
   
   Об окраинных и пограничных проблемах.
    Общее падение культуры связано, по моему мнению, с
   компьютеризацией населения, резким сокращением
   печатных изданий "живых" книг, критическое состояние
   школьного обучения ( включая учебники), государственная политика капитализации, и не только культуры в целом, но и школьного и институтского образования,
   общее снижение культуры народа в целом, использования мата везде, где только можно.
   
   Поэтому совершенно неудивительно, что люди старой закалки почти совсем не понимают молодых .
    Традиции нужно сохранять, а не разрушать
   В разрушении Россия, как всегда, впереди планеты всей!
   
   Прошу прощения за некую сумбурность ответа.
   Вадим
ИРИНА БЖИСКАЯ(Провинциалка)[24.09.2013 08:48:22]
   Доброго времени суток, Вадим. С интересом прочитала Ваш обзор. Приятно было прочесть Ваш отклик на моё произведение. Ценю Ваше мнение.
   С уважением. Ирина:)
Игорь Ильх[26.09.2013 14:52:37]
   Спасибо за обзор, Вадим!
Сергей Малашко: творчество и достижения
Рыбалка начинается в одиннадцать утра
Помолвка на операционном столе
Альбом достижений
Участие в Энциклопедии современных писателей
МСП "Новый Современник" представляет
Сергей Гамаюнов (Черкесский)
На злобу дня...
Иван Габов
Силлабо-тоническая весна
Мнение...
Дмитрий Оксенчук
Времени нет
Читаем и обсуждаем.
Презентация книги Сергея Ворошилова
Под знаком тишины
Почитать книгу
Конкурсы МСП "Новый Современник" 2022 год
Награды конкурсов МСП "Новый Современник 2022
Устав и Положения
Документы для приема
Билеты и значок МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России
Издательство "Новый Современник"
Издать книгу
Опубликоваться в журнале
Действующие проекты
Объявления
ЧаВо
Вопросы и ответы
Сертификаты "Талант" серии "Издат"