Пополнение в составе
МСП "Новый Современник"
Павел Мухин, Республика Крым
Рассказ нерадивого мужа о том, как его спасли любящие дети











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Предложение о написании книги рассказов о Приключениях кота Рыжика
Книга рассказов "Приключения кота Рыжика". Глава 1. Вводная.
Архив проекта
Иллюстрации к книге
Буфет. Истории
за нашим столом
Ко Дню Победы
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Воронежское Региональное отделение МСП "Новый Современник" представлет
Надежда Рассохина
НЕЗАБУДКА
Беликина Ольга Владимировна
У костра (романс)
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты
Визуальные новеллы
.
Обзоры и итоги конкурсов
К темам проекта
Автор:Татьяна Крючкова 
Тема:Пишущая Украина-2012, финал. Итоговый обзор. Проза.Ответить
   Обзор финала ПУ-2012. Проза
   
   Отшумели новогодние праздники, жизнь возвращается в привычную колею, и мы предлагаем вашему вниманию обзор произведений номинации «Проза» завершающего этапа литературно-издатель­ского­ проекта «Пишущая Украина-2012». Напомню, что все финальные работы входят в шорт-лист. Этот момент может быть важен как самим участникам конкурса, так и, возможно, когда-нибудь будет учтен в рейтинге «Признание», если найдется на портале смельчак его возобновить.
   
   Очередность произведений в обзоре соответствует списку регистрации их на конкурсе. Отзывы Елены Николаевой и Андрея Блинова, как всегда, можно выставлять в виде индивидуальных обзоров, поэтому их комментарии предлагаются без каких-либо изменений. Выражаю признательность члену жюри Талгату Ишемгулову, который оценивал конкурсные работы, находясь в больнице.
   
   
   Автор: Владимир Борисов (Vladimir)
   Ленькин плёс

   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=292789&pid=180&nom_id=485
   
   Члены жюри оказались единодушны в оценке этого произведения. Общее мнение коротко можно выразить словами Андрея Блинова: «Владимир – мастер остросюжетной исторической фабулы… Но его специфическая грамотность – это что-то с чем-то».
   
   «Лёнькин плёс» - самое крупное произведение финала (почти 70 тыс.знаков). Несмотря на это, текст читаешь, не замечая бегущих минут. Погружая читателя в атмосферу прошлых лет, автор показывает многообразие и переплетение свойств характеров, которые, как ни странно, мало меняются по прошествии времени. Здесь это человечность «слабодушного» председателя комиссии при ВЧК, подлость спешащего выслужиться красноармейца, которому очень хочется выжить, сила духа мальчика – аристократа по крови, и священнослужителей, истинное слабодушие спившегося отца Якова, сдавшего мальчика «красным».
   Андрей Блинов признает Владимира Борисова одним из «ярчайших прозаиков ЧХА на данный момент», и с этим невозможно не согласиться.
   
   Как и обещала, комментарий Елены Николаевой без купюр:
   «Если бы отшлифовать текст («казался выглядеть попроще»(?) Или: «с трудом взобравшись на гранитный утес, далеко выступающий в озеро начал разглядывать обступающее озеро тайгу»)... Если бы убрать из речи батюшки несвойственные сану обороты речи (на вопрос послушника: «Это вы о чем, батюшка?» - следует ответ из БСЭ: «Да о декрете совета народных комиссаров РСФСР от 23 января 1918 года»... Если бы не многословие (например, 4-ю часть вполне можно было сократить до нескольких предложений)... Если бы не катастрофическое пренебрежение грамматикой... (ну почему, почему хотя бы для конкурсных(!) работ не воспользоваться дружеской услугой любого более-менее грамотного человека, не понимаю)... И всё же, закрыв глаза на все эти "если", признаюсь: «Лёнькин плёс» - одна из немногих работ, которые читала с удовольствием, восхищалась авторским умением использовать необычные, яркие эпитеты и многочисленные правомерные синонимы; радовалась, что есть ещё люди в наше время, которые владеют техникой написания длинных предложений. Сюжет захватывающий, хочется продолжения».
   
   
   Автор: Иван Габов
   Блуждающая почка

   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=290953&pid=180&nom_id=485
   
   Сюжет прост: в больничную палату приходит мама юноши-призывника, а сосед-онкобольной узнает в ней свою бывшую, видимо, подругу. Уточнив некоторые детали, предполагает, что юноша – его сын. Тоскливое, как больничная обстановка, повествование со множеством подробностей о пребывании в одной палате биологических родственников: папы и сына.
   
   «Думаю о том, - пишет Андрей Блинов, - намеренно ли автор создает этот непроходимо-пресный,­ безэмоциональный стиль, или так выходит от недостатка воображения? Кажется, с языком и мышлением у Ивана Габова всё в порядке, почему же который уж раз я читаю его работы как полицейский протокол? Сел, встал, сходил туда, сюда, в туалет, за вещами, произнес текст, собрал вещи… и всё по новой. «Все жанры хороши, кроме скучного», писал Вольтер».
   
   Почему автор все внутренние переживания своих героев оставил «за кадром»? Особенно главного? Или надо понимать, что у примитивного «папаши» и эмоции примитивны? Откуда же тогда последний «всхлип» («никому я не нужен… больной»), если герой никогда не был одинок? Может, нужно смелее использовать свое воображение, не стесняться в выражениях (имею в виду выражение эмоций? :)
   Много стилистических ошибок. Порой реплики выдают забавную логику: «Он похож на меня… Даже сотовый у него, как у меня». «Всё, иду искать родственников - всех, у кого Nokia 2110», - решает по прочтении этой фразы Андрей Блинов.
   
   Елена Николаева: «Автор историю, как сумел, рассказал. Осталось только:
   - убрать ляпы типа: «Костя в трико лежал поверх одеяла под капельницей». Или: «Из личных вещей, кроме трусов,.. у Валеры в руках был только сотовый телефон». Или: «прибыв, был препровожден» и т.п;
   - облечь выписку из истории болезни в художественную форму: «В локтевом сгибе правой руки у него был вставлен катетер, от которого шла трубочка к прозрачному пластиковому мешочку с прозрачной жидкостью, на высокой стойке»;
   - пояснить несведущему читателю, за какие заслуги один из героев мужеского полу отправляется на пенсию раньше оговорённого законодательством срока: «Пятьдесят два будет тридцатого октября. Останется три года до пенсии»;
   И, пожалуй, сократить до минимума беспредметные, длинные, скучные диалоги. Получится рассказ».
   
   
   Автор: Наташа Северная
   Мама, Я есть!

   http://www.litkonkurs.com/index.php?dr=45&tid=293156&pid=180&nom_id=485
   
   Повествование от лица неродившегося малыша как протест против абортов. Рассказ воспринят всеми членами жюри одинаково. «У кого-то на портале я уже читала что-то очень похожее». (Татьяна Крючкова). «Осознанный или неосознанный, но это плагиат. Премно-о-о-ого жаль» (Андрей Блинов). «Если бы это был первый, мною читанный, рассказ из десятков подобных, сказала бы, что исполнено неплохо. Где-то даже душещипательно. К сожалению, не только идея не нова, но и сюжет практически один в один со многими из серии «Монолог нерождённого». (Елена Николаева).
   
   
   Автор: Шутилова Елена
   Аквариум

   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=248257&pid=180&nom_id=485
   
   Этот короткий рассказ по-разному был воспринят членами жюри.
   На мой взгляд, работа сильна эмоциональным воздействием. Например, зримо и ощутимо нарисован жаркий день, причем не только с помощью объективных погодных характеристик, но больше через состояние людей. «Кажется высокая температура выжгла из людей не только мысли, но чувства и эмоции. Безразличие! Люди перестали быть интересны друг другу».
   
   Ни Андрея Блинова, ни Талгата Ишемгулова рассказ не впечатлил. Андрей обратил внимание на название: «Название-символ – похоже, единственное, ради чего писался этот рассказик. Ситуация до боли знакомая, и хочется какого-то неординарного развития сюжета. Но все происходит, как в типичной передаче НТВ. Автобус сравнивается то с «залежалой стеклянной банкой» с плотно упакованными в ней икринками, то с аквариумом, а это разные образы (в аквариуме просторно). Не понравился откровенный морализм в сцене, где «тинейджер» нехотя уступает место. Странно, что ему вообще удалось сесть, поскольку в зачине говорится, что бабульки контролировали все места. Странно, что пассажирам стало душно не сразу, а только через приличный промежуток времени. И как-то вдруг запахло пивом».
   
   У Елены Николаевой свое восприятие. «Сижу думаю: серьёзно относиться к «Аквариуму» или это шутка юмора такая? Вроде бы «просто о жизни», а с другой стороы, в тексте немало словооборотов, которые отлично смотрелись бы в юмористической зарисовке. Может быть, автор именно это и сочинял? Если так, то лексика вполне подходящая. Например: любимые внуки младшего школьного возраста; пожилой народ; русские бабки лет шестидесяти.
   - В автобусе запахло потом, пивом, кожей (а кровью не пахло? ))
   - За бензоколонкой по салону пополз трупный запах приближающейся птицефабрики. (мне ясно видится труп птицефабрики, медленно приближающийся к салону.)) И т.д. В общем, этакая пессимистическая трагикомедия».
   
   А что же на самом деле хотел сказать автор этим произведением?
   
   
   Автор: Надежда Николаевна Сергеева
   Ты только верь, Генька!

   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=293253&pid=180&nom_id=485
   
   Душещипательно. Очень хочется верить, что бывают такие чудеса, когда кто-то кому-то очень нужен. Казалось бы, как просто: каждый ребенок должен иметь папу и маму, но сколько их, таких, как Генька, одиноких, не ждущих никакого чуда, не любящих праздников. «Мальчик-детдомовец в Новый год загадывает желание обрести родителей, и оно, конечно же, дивным образом осуществляется» (Андрей Блинов). До взрослых читателей, скорее не дойдет, потому что «рассказов с идентичной фабулой так много, что они давно стали кичем, как китайские керамические магнитики на холодильник».
   
   Выход, похоже, нашла Елена Николаева. «Ещё одна история из разряда чудесных совпадений. Написано незатейливо, но аккуратно, диалоги звучат естественно, и это радует, потому как редкость; замечаний по тексту почти нет (надевал вместо одевал, конечно). Трогательная история с хэппи-эндом. Пожалуй, следует передать «Геньку» детской аудитории, тогда и вышеупомянутая незатейливость станет оправданной».
   
   
   Автор: Грановская Ирина
   Лирик

   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=272100&pid=180&nom_id=485
   
   И снова оценки женской половины жюри существенно отличались от оценок мужчин. Мне, например, было интересно и не утомительно читать этот довольно длинный текст, нравилась легкость и образность языка. Хотя и бросались в глаза избыток личных местоимений и некоторые логические нестыковки. «В течение ночи меня трижды выгоняли из подъездов под проливной дождь». – Кто мог ночью выгонять из подъезда, да еще трижды?
   «Потому что офис Андрея - не ресторан, и туда меня точно не пустят». – А в ресторан бомжа пустят?
   
   Мнение Елены Николаевой: «Настоящая, зрелая, умная фантастика. Лихой сюжет, продумано всё от а до я, отличный, очень живой язык. Автору респект».
   
   Мужчины более строги в оценке. «… А меня не впечатлило. Наверное, потому, что я в детстве пересмотрел «Назад в будущее» и примерно знаю, откуда здесь ноги растут. Начало обескуражило еще и такой деталью: бомж боится, что его не пустят в ресторан из-за плохой одежды. А то, что он, скорее всего, лохмат и небрит, что от тела за версту несет несколькими годами подвальной жизни – это никого, в т. ч. автора, не смущает. Далее идет фантастика с философским подтекстом, а заканчивается всё, конечно же, героическим спасением любимой девушки. Добротная романтическая киношка получилась, не более». (Андрей Блинов)
   
   
   Автор: Израиль Рубинштейн
   Колбасная алия

   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=273999&pid=180&nom_id=485
   
   В этом, похоже, биографическом произведении много непонятных для меня терминов, названий, расшифровку которых надо где-то искать. Это мешало целостному восприятию, но, переключившись с деталей на общую сюжетную линию, дочитала до конца и с грустью подумала: сколько же человеку выстрадать надо, и на родине, и на чужбине. Восьмой десяток, а кредит не выплачен, хочешь не хочешь, а лямку тяни, хорошо еще, что не выгоняют с работы. На нескольких страницах – вся сознательная жизнь. Видимо, автор самому себе хотел объяснить-напомнить,­ как случилось, что Россия-родина стала зарубежьем.
   
   Так же считает Андрей Блинов: «Биографическая проза. К завершению рассказа автор доказал самому себе, что жизнь прожита не зря. Это самое главное – самому себе доказать. А если еще и другие посочувствуют (если дочитают) – вообще хорошо».
   
   Особняком стоит мнение Елены Николаевой. «Скорее, не очерк – мемуары. И как замечательно написано! Сколько информации, сколько нового почерпнёт для себя внимательный читатель. Внимательный и непременно любознательный – вот ваша читательская аудитория, Израиль Рубинштейн. По мере чтения делала небольшие пометки: это, пожалуй, лишнее, а здесь, возможно, следует убрать детали... Дочитав до конца, поняла: нет! не нужно ни сокращать, ни править. Многословие и кажущаяся сумбурность на самом деле – многослойность сюжетной линии и завидная эмоциональность авторского слога. Хороший литературный язык, продуманная композиция – да да, именно продуманная, прочтите целиком. А какая тонкая ирония проходит через весь текст, мягкое подтрунивание над собственной нерелигиозностью – одна эта фраза дорогого стоит: «Наше семейство сотрясали редкие приступы иудаизма». И, что меня совершенно покорило, несмотря на беды и невзгоды, через которые пришлось пройти человеку, не чувствуется неприязни к покинутой стране - тёплые воспоминания о людях, с которыми работал долгие годы, «тех, что желают жить в мире с родным Чёрным морем». Умение помнить хорошее – редкое явление для эмигрантской литературы в наши дни, редчайшее, верьте мне».
   
   
   Автор: Амалия флёрик- Мейф
   Везучая Милка

   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=293608&pid=180&nom_id=485
   
   Еще одно произведение, вместившее целую жизнь. Но это полноценный рассказ, хотя и основанный на воспоминаниях. Узнаваемый, своеобразный стиль, обострённое чувство языка. Правда, непонятно, где происходят события. Но, может быть, это действительно не важно. Зависит от задумки автора, что для него главное – биографичность или общие вопросы бытия.
   
   Примерно так же размышляет Андрей Блинов, а судя по оценке, и Талгат Ишемгулов. «Который раз автор «выезжает» благодаря воспоминаниям. У Амалии сложился уже своеобразный стиль: ненавязчивое, причудливое нанизывание событий и фактов, подводящих к некоему выводу или развязке. Занимательность – ее выгодное отличие, например, от Ирины Нисиной, в произведениях у которой также преимущественное место занимают бытовые факты, но намного преснее поданные. И подспудно здесь еще – размышление о судьбе, смысле существования, грусть по прошедшему и радость настоящего…» (Андрей Блинов).
   
   Более высокую оценку поставила Елена Николаева: «Переплетение настоящего, отнюдь не мирного, и прошлого, военного, времени. Отлично выписана сцена крещения. Искусно использованы короткие предложения в описании бомбёжки: «С самолета со свистом летят «карандашики». Красиво. Мама прижимает меня ко дну ямы. Сопротивляюсь. Грохот взрывов. Комьями взлетает земля, столб огня, крики...» – именно так: короткие, хлёсткие очереди из слов помогают читателю представить эту страшную сцену».
   
   
   Автор: Михаил Лезинский
   Как Чехова Фиолентом угостили

   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=127282&pid=180&nom_id=485
   
   «Автор немного напоминает мне Хармса с его абсурдными историями о классиках, - замечает Андрей Блинов. - Начиная с заголовка: «Как Чехова Фиолентом угостили» (а можно было бы еще эффектнее: «попотчевали!») - рассказ издевательски-иронич­ный­ (байка-анекдот), вынуждающий догадываться, правда это или выдумка. Чехова при этом искренне жаль. Он оказался марионеткой, козлом отпущения в этой литературной игре (к слову: «не знаю, что двигало писателем Чеховым»)».
   
   Кстати, все судьи, поставив практически одинаковые оценки, задавались вопросом: насколько исторически достоверен рассказ. В любом случае он оживил бы лекцию экскурсовода. Написано нескучно, нетрадиционно.
   Но куда торопился автор? Зачем столько опечаток, пропущенных букв, недописанных слов? Андрей Блинов по этому поводу замечает: «Первое же предложение перегружено тремя подряд союзами «что». Проблемы со слитным написанием наречий и прилагательных («не близкий», «во внутрь», «при том»)».
   
   Добавление к истории Горького с его пассией, Станиславского и скамеек лично мне показались в этом, именно в этом, рассказе лишними.
   
   Два разных сюжета увидела и Елена Николаева: «На мой взгляд, здесь не одна, как гласит название, а две истории, между собой не связанные. Вторая часть, начинающаяся со слов «Севастополь Антон Павлович посещал неоднократно» , никакого, собственно, отношения к «Фиоленту» не имеет и вполне могла бы называться, скажем, «Чехов в Севастополе» – ничего выдающегося или оригинального в заметках мне не увиделось. В то время как первая, «фиолентовая», часть, – довольно любопытный эпизод из жизни писателя. Однако любопытство моё, скорее, зиждится на желании понять, правда это или очередная авторская выдумка – имею все основания для сомнений, так как не раз, в предыдущих обзорах, указывала на, мягко говоря, исторические неточности в очерках М.Лезинского».
   
   
   Автор: Татьяна Шереметева
   Маленькая Платонова

   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=289705&pid=180&nom_id=485
   
   «Здесь всё просто: история влюбленности и привязанности, произошедшая в необычных условиях, с необычными персонажами, увлекательная, вызывающая сопереживание», - так считает Андрей Блинов. Солидарен с ним (по количеству баллов) и Талгат Ишемгулов.
   
   А вот дамы-жюристки оценили Платонову на балл выше. За что? За тонко прочувствованную психологию «маленького человека», который хочет, но не может отказаться от своего «совкового» воспитания и взглядов на жизнь. А как жаль. Хотя понятно, что в богатой шубе и без забот маленькая Платонова никак не смогла бы быть счастлива. Потому что «маленькому человеку» неведомы и непонятны удовольствия мажоров (так теперь, кажется, называют богатых и беззаботных). Читая, затормозила на книгах: «Но, все равно, читали, только вот дома книги никогда не оставляли, а уносили с собой» - куда уносили? И где держали вне дома?
   Это мое мнение.
   
   Елена Николаева увидела в рассказе нечто другое: «На первый взгляд, типичная женская проза – о, нет, в хорошем смысле, блондинки здесь ни при чём. Однако гораздо более ценным, чем сама любовная история, мне показалось достоверное описание времени и нравов советских загранработников: шаг в сторону считался попыткой к бегству. Предполагаю, что в рассказе речь идёт о 80-х годах, не ранее: в 70-х маленькой Платоновой этого шага – за пределы посольства – не дали бы ступить, выслали бы на родину за пару дней как миленькую. Откуда знаю? да сама в дипкорпусе много лет работала, вот откуда )). Ироничный стиль повествования, хороший русский язык, чёткая композиция, неожиданная развязка. Одного не прощу автору (цитирую): «вдоль любимого Женевского озера, вокруг ручные белки и лебеди c длинными, немытыми шеями» – когда это, в какие такие времена по сказочному, прозрачному, неповторимому Женевскому озеру плавали лебеди с... немытыми шеями! Лично проверяла: белоснежные птицы, эти женевские лебеди, без единого пятнышка. Двойка вам, милый автор, двойка с минусом за эти немытые лебединые шеи. )))
   
   
   Автор: Валерий Крылов
   Баня по-вавилонски

   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=281033&pid=180&nom_id=485
   
   Начинаю думать, что мужчины и женщины действительно с разных планет:), потому что уже не впервые наши оценки разделились по «половому» признаку: дамам рассказ понравился, господам – не очень. Пойдем по порядку.
   
   Замечательные портреты, психологически точные характеры, ни одной фальшивой нотки. Каждый герой ведет себя так, как и должен в соответствии с данной ему автором характеристикой. Живой и жизненный рассказ. Причем без излишнего драматизма, с юмором в нужных местах. Ну, согласна, длинновато и не без огрехов. «Дачники, пропустив высадившую их электричку…» - можно и без «высадившую их». «…скатились с насыпи и – только пыль столбом! – ринулись через лесополосу, грохоча сумками-тележками по обнажённым корням деревьев и кустарников» - пыль столбом, конечно, оживляет, хоть и штамповка, но, если «зрить в корень», откуда пыль на корнях?
   
   Елена Николаева в унисон дополняет: «Не бог весть какой сюжет, житейская история, и несколько длинновато, на мой взгляд. Но! Настолько хорошо автор владеет словом, что даже авторское многословие не мешает, такой вот каламбурчик. История, поведанная великолепным рассказчиком, – редкость в наше повально графоманское время: завораживает отличный, грамотный, настоящий русский язык. В нескольких местах я бы немного подправила текст, но это мелочи».
   
   Мужчинам, видимо, нужно от литературы больше. :) Андрей Блинов: «Долго думал, нравится мне это или нет, принимать или нет. Склоняюсь к тому, что нет: слишком мелкая идея (болезненная привязанность к загадочной замужней даме) на такой длинный текст».
   Ну что ж, на всякий товар - свой купец.
   
   
   Автор: Василий Шарлаимов
   Степашка и Волк

   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=293163&pid=180&nom_id=485
   
   «Невероятно, неимоверно», где-то слишком напыщенно, где-то слишком пафосно, то не к месту умно, то не к месту много. И вообще – во всем чувствуется излишнее старание написать остроумный текст» - так подумала я, закончив чтение.
   
   Андрей Блинов со мной не согласен: «Автор травит байки со свойственным только ему эпическим размахом. Удивительно, но этот тягучий стиль не надоедает».
   
   Примирила нас Елена Николаева: «Вне сомнения, автор обладает даром рассказчика и выработал собственный, оригинальный стиль. Солдатские байки (матросские, если хотите), раскрашенные яркими красками, наверняка найдут поклонников среди любителей этого жанра. Субъективное же моё мнение таково: скучно, длинно, с претензией на юмор. Довольно грамотно. Но – очень скучно. И – очень длинно о том, что можно сказать двумя словами. Главным недостатком (парадокс, скажет кто-то) считаю перенасыщенность текста эпитетами: каждый глагол идёт под ручку с наречием, каждое существительное снабжено прилагательным, а то и несколькими: «В маленьком запущенном городском скверике было невероятно тихо и совершенно безлюдно» - зримо? красиво? Да. Но лишний эпитет, а скорее, даже два (невероятно, совершенно) портят всю картинку. Попробуем их убрать – что изменится? Смотрите: В маленьком запущенном городском скверике было тихо и безлюдно. – Вот теперь, без ненужных «раскрасок», действительно чувствуется тишина и безлюдье, не так ли. И это не единственный пример, их десятки, и все в том же псевдоэмоциональном духе: неимоверно, безмолвно, безнадёжно и к величайшему сожалению. Кто-то возразит: так это же замечательно, образно, это именно то, чего недостаёт другим современным авторам. Да, отвечу, несомненно. Однако во всём нужна мера. Даже две».
   
   
   Автор: Рогочая Людмила
   Зека

   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=293740&pid=180&nom_id=485
   
   Все дальше в прошлое уходят сталинские репрессии. Новые события будоражат страну, но история есть история. Сейчас еще пишут очевидцы событий, потом будут писать по материалам исследований. Короткий эпизод, в котором главные действующие лица – освободившийся «шпион» и добрейшей души бабушка. Психологически важен момент – как воспрял зека известие о том, что мать жива и ждет его. Человек всегда нуждается в близком, одиночка – очень редкое явление, к тому же противоестественное.­
   
   Это по содержанию. Что касается формы, то «Зека», по мнению Андрея Блинова, – «мемуарный очерк. Смотрелся бы отлично в качестве эпизода романа. Живой, не «натянутый» диалог. Автор имеет собственный стиль, в котором один из главных компонентов – именно рассказывание, передача истории, деталей, диалогов, лиц. Умение подобрать нужное слово, умение не писать лишнего. Основная идея – гуманизм, сострадание. Как целостное произведение, эта работа проигрывает некоторым другим: это публицистика, без сюжета и перипетий».
   
   Елена Николаева замечает: «Это уже четвёртый рассказ в номинации, повествующий о неожиданной встрече и случайных совпадениях. Мир тесен, известная истина. По поводу формы... Сначала мне показалось, что слишком просто, неярко: чуть больше экспрессии, и может получиться хороший рассказ. Перечитав позже, решила: нет, я неправа, именно такие – неяркие, серые – краски и нужны в описании того печального времени. Несколько удивило название. Скорее, орфография в названии: везде по тексту идёт «зэк», «зэки», а рассказ – «Зека»? Возможно, я что-то не так поняла, тогда прошу прощения у автора за эту ремарку».
   
   
   Автор: Игорь Бекетов
   Панько бессмертный

   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=246521&pid=180&nom_id=485
   
   Странно, но в оценке и этой работы Андрей и Талгат были более требовательны к своему «соплеменнику». А какой рассказ! Язык повествования выдержан «под Гоголя». Смысл сказки понимаешь, читая о 1917 трупах кошек, и перемалывающий муку жернов предстает в ином, явно политическом, значении. А строки: «и предстаёт Явтух, сбирающий бесценную дань в обмен на пыль, и всё идут и идут к нему люди... И еще видится мне как в брошенном, поросшим лесом селении - нет-нет, да и мелькнёт кто заплутавший, ...» – намекают на скоротечность и забвение.
   
   Елена Николаева признается: «В финале ПУ я вручила высший балл трём работам. Если бы меня поставили перед выбором назвать лучшую из них, без угрызений совести и даже под дулом пистолета указала бы на «Панько бессмертного» Игоря Бекетова. Думаю, Николай Васильевич моим выбором остался бы доволен.
   P.S. Явная описка, поправьте, милый автор, окончание причастия: «в брошенном, поросшим (надо: -ем) лесом селении...»
   
   Однако при всей строгости подхода к оценке, «Панько бессмертный» заслуженно оказался в тройке лидеров. Андрей Блинов пишет: «Я недавно перечитывал «Мертвые души» - книгу, которую не открывал со школы, - и наслаждался каждым словом великого стилиста. Рад, что в наше время у Гоголя есть такой способный «ученик», как Игорь Бекетов. Читаю подряд его «Такую близкую даль» и «Панько бессмертного», первый рассказ мне нравится больше, в нем, за гоголевской стилистикой, больше виден Игорь с его собственными, современными мыслями и чаяниями. Второй рассказ – почти целиком из 19 века. Но тоже очень чУдно написан, по-моему».
   
   
   Автор: Нина Роженко
   Старик и КарСЛОН

   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=293844&pid=180&nom_id=485
   
   Моим родителям сейчас за восемьдесят. Они в памяти и здравом уме, но их моральное состояние меня очень тревожит. Наверное поэтому рассказ Нины Роженко получил в моей душе больший отклик, чем у других судей (что выразилось в более высокой цифре оценочных баллов). Меня поразило описание ощущений очень старого и несчастного человека. Задумываться о сути бытия человек может и в детстве, но чтобы вжиться в образ умирающего от старости, как это удалось автору, надо много размышлять самому, уметь замечать, слушать и понимать людей. «Смерть - это еще более интимное занятие, чем любовь» - я даже залезла в интернет, чтобы проверить, кому принадлежит это изречение. Оказалось – Нине Роженко и больше никому! Часть, касающуюся слона-карлсона, я как-то даже не запомнила.
   
   Елену Николаеву тоже «не тронула история со слоном. Равно как и тривиальный сюжет, связанный с исполнением детской мечты, показался неинтересным. Зато монологи-рассуждения­ старика, философия умирающего человека – пусть и достаточно популярная тема в литературном мире – не оставили равнодушной. Глубокая мысль, мастерски оформленная словом: «Смерть не терпит суеты и чужого присутствия. Смерть - это еще более интимное занятие, чем любовь». Прекрасно сказано».
   
   Андрей Блинов видел этот рассказ более... отстраненно: «Этот этап ПУ приносит мне одни аллюзии, ассоциации и ощущение преемственности в сетературе. Вот и сейчас: читаю «Старика», а на ум приходит «Перст» Ариадны Радосаф. Там тоже про свихнувшегося старика. Те же мотивы: одиночества, смерти, безумия. Но «Перст» впечатлил меня куда больше, это более откровенный и более острый рассказ. Здесь же очень сильная привязка к игре слов: Карлсон – Карслон. На этой игре всё и держится – предыстория, галлюцинации и размышления героя (например, домработницу он переименовывает во Фрекен Бок)».
   
   
   Автор: Александр Петруша
   Истории жизни. Людмила Николаевна

   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=282834&pid=180&nom_id=485
   
   «Рассказчик, сам не слишком уж цивилизованный паренек («тайком курили, обменивались запрещенными в школе авторучками, травили анекдоты»), избивает еще более отмороженного подонка в школьном туалете. Вопрос: при чем здесь учительница русского языка и литературы?» - вопрошает Андрей Блинов.
   
   А мне почему-то сразу было понятно, что рассказ именно о ней. Коротко, но емко о женщине, которая сделала мальчика мужчиной (не в физиологическом смысле), благодаря своему учительскому таланту. На мой взгляд, не хватает мальчишеских эмоций перед главным сражением, совсем немного добавить бы к «толстому, флегматичному и мирному мальчишке», чтобы стало понятнее, почему он не выдержал оскорбления любимой учительницы. И еще одно место вызвало у меня сомнение: откуда у толстого и флегматичного мальчишки умение драться «ударом в пах и коленом в зубы».
   
   Елена Николаева добавляет: «Истории такого плана хорошо читаются оптом, не в розницу – короткие рассказы, не связанные общим сюжетом, но объединённые общей темой (детство, юность) – правильно воспринимаются в сборнике, не по отдельности. Увы... Добавлю пару слов к несказанному, цитирую:
   «Гнилый гундосил на шикарном суржике:
   - Отож, ще одэн зи штанив выстрыбуе, слынку ковтае... А у нэи колина червони, мабуть зранку трахкалася... Кажуть люды, кажуть, що я файна дивка, бо я у колгоспи, гоя-гой, перша брыгадырка, гоя-гой...»
– если это суржик, то я – Леся Украинка: покажите мне, Александр, хотя бы одно русское слово, прогундошенное этим молодым человеком. ))»
   
   
   Автор: Владимир Бучинский
   Лестница в небо

   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=293874&pid=180&nom_id=485
   
    «Это импрессионизм, рассказ-настроение, мистика, - определяет Андрей Блинов. - Сюжет, легший в основу воспоминаний, показался неубедительным, скупым. Возможно, в другом исполнении, не таком малословном, смотрелся бы более выигрышно».
   
   Наверное, у каждого есть такие эпизоды в жизни, которые невозможно забыть, которые гвоздем сидят и время от времени буравят душу. Любое напоминание о них – тяжело. Отсюда и немногословность, короткие фразы, через которые чувствуется боль, стыд и досада (или отчаяние?) от того, что ничего уже нельзя изменить.
   
   Елена Николаева: «Каюсь: на начальном этапе судейства, когда мы выставляли оценки конкурсным работам, я недооценила, в прямом и переносном смысле, «Лестницу». Сейчас, перечитывая, чтобы написать комментарий, вижу: рассказ хорош. Воспоминания о событиях тридцатилетней давности, чередование «сегодня» и «тогда» – возникло ощущение, что смотрю кинофильм. О сегодняшнем – скупо, в основном описательно: «Мост. Перила. Солнце падает справа, на многоликую детвору, кормящую неугомонных уток и трёх степенных лебедей». О прошлом – так же немногословно, но зримо, короткие рубленые фразы дают объём, и ничего уже не нужно объяснять, и так понятно, с чем он прожил эти тридцать лет: «Не смог. Не защитил любимую… Не мужик». И прекрасная музыка, сотканная из слов: «Он не играл… не брал аккорды или отдельные ноты – он рисовал музыку».
   
   
   Автор: Сергей Гамаюнов (Черкесский)
   Казаки не плачут
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=285984&pid=180&nom_id=485
   
   Елена Николаева проводит сравнительный анализ с вариантом рассказа, который участвовал во 2 этапе ПУ: «Вопрос в названии исчез, очерк почти превратился в рассказ (почти – потому что для рассказа, на мой взгляд, не хватает экспрессии), другие замечания из судейского обзора учтены –работа от этих правок выиграла. Я бы посоветовала объединить некоторые отдельно стоящие предложения – смысла в красных строках не вижу, предложения по смыслу относятся к одному абзацу, не стану приводить примеры, они видны невооружённым глазом».
   
   Беды потомственного казака впечатляют, но почему-то не связываются они у меня с неверием героя в казачество. Если только автор не имеет ввиду наличие мистических сил, которые наказывают «отказника».
   
   
   Автор: Карен Агамирзоев (Tulli)
   Сынок, выкопай меня ...

   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=283327&pid=180&nom_id=485
   
   Даже дети, поставившие себе цель захоронить погибших, понимают суть предательства. И что особенно ужасно, предательства государства, взрослых людей. Что значит вмешательство леснадзора? Получается, люди – совсем не важны? Те, что жизнь отдали… Ради чего и кого? Наверное, жутко будет звучать этот шепот мертвых из-под земли в радиопередаче, о которой автор упоминает в комментарии на страничке, но быть может, услышат его ответственные лица? В патриотическом воспитании радиоспектакль, вероятно, сыграет свою роль. Что же касается рассказа, то куда-то пропали «препинаки» в оформлении прямой речи, в длинное предложение вкрадывается несогласованность: «… солнце … отображает … болотный привкус ветра с тихим шелестом бесед и дальними стонами…»
   
   Примерно так же рассуждает Елена Николаева: «Шокирующие подробности гибели людей, не менее шокирующие монологи человеческих останков. Спросила себя: почему автор решил обратиться к такому, мягко говоря, странному, необычному формату – оживить останки, заставить их говорить. Потом пришла мысль, похожая на ответ: это писалось для узкого круга людей, для целевой аудитории – видимо, пройдя многочисленные инстанции и не добившись результата, Карен счёл необходимым именно таким образом привлечь внимание тех, по чьей вине давно найденные останки погибших в войну людей до сего времени не погребены по человеческим законам. Если принять мою мысль за истину, вывод таков: художественной ценности работа не представляет, но как рычаг воздействия на бюрократическую систему может оказаться полезной».
   С выводом Елены в части художественной ценности согласен и Андрей Блинов.
   
   
   Автор: Ариадна Радосаф
   Импровизация

   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=290167&pid=180&nom_id=485
   
   Рассказ высоко оценили все члены жюри, хотя без замечаний не обошлось.
   Я не впервые читаю Ариадну, но вновь удивляюсь – как же автор чувствует музыку! Как изумительно точно умеет передать словами эмоции, душевную бурю, смятение, отчаяние и многое, что можно услышать в музыке. Сначала показалось, что автор-женщина не очень-то представляет состояние своего героя-мужчины, но с развитием событий стало понятно, что он именно такой и есть: робкий, даже инфантильный, мятущийся, страдающий. О таких говорят, в тихом омуте черти водятся.
   
   Андрей Блинов подробнее будет писать об «Импровизации» в обзоре ВКР. Здесь же считает нужным упомянуть о главном: «…мне не импонирует, как автор развивает тему смерти, мотив убийства. Печорин накануне дуэли ночь не спал. Тема смерти вообще богата традициями и обертонами в русской литературе, и не только в русской. Почитайте «Вальс на прощание» Кундеры, там тоже есть эпизод с ядовитой таблеткой, как там всё на грани. А здесь всё романтически-инфанти­льно.­ Бац – ревнивый паренек отравил скрипача. Бац - себя. Как просто: «убить легко». Не-ве-рю!».
   
   Елена Николаева отмечает: «Завораживающий сюжет, отличный язык (есть парочка замечаний, но опущу их здесь, пожалуй), красивый финал. Некоторые «музыкальные» вставки, считаю, достойны того, чтобы называться самостоятельной миниатюрой. Вы послушайте – не прочитайте, а попробуйте услышать(!) музыку:
   И вот уже ее гитара нахально обратилась к цыганской скрипке, стала задирать, подначивать, провоцировать… Любое движение, звук, взгляд приобретали особенное значение и новый смысл, музыкальные инструменты разговаривали между собой без участия людей, однако те попадали под их влияние, становились заодно с флейтой, скрипкой, кларнетом - казалось, это инструменты играют на людях, извлекая эмоции вместо звуков». - Блеск. Автору спасибо и респект».
   
   
   Автор: Паша Ксенина
   Москва-Гулюшки

   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=245128&pid=180&nom_id=485
   
   «Интересный и редкий жанр – фантасмагория, - легко определяет Андрей Блинов, филолог по образованию. И хотя «снова возникает ассоциация – старый пластилиновый мультик «Падал прошлогодний снег», ему «понравился разговорный стиль и особенно свойственные ему пропуски членов предложения: «Я кота ногой чуть в сторону, а он…»
   
   Не менее опытный редактор Елена Николаева замечает: «Любопытная вещь. Фантасмагория. Повествование, однако, показалось неоправданно затянутым – как будто фантазии хватило на небольшой сюжет, а расписать хотелось по полной. ))»
   
   Я же увидела в Гулюшках психологически тонкий рассказ, в котором человек пытается вырваться из обыденности. И ему это удается. Только все оказывается нереальностью. Казалось бы, огорчиться надо, а герой облегчение испытывает, вроде как очищение Гулюшками прошел. Очень методично получилось у автора нагнетание настроения: сначала недовольство, потом недоумение, беспокойство, тревога, а дальше - восторг и… хлоп! Возвращение к «своим кастрюлям». Именно такая концовка, которая ставит все на свое место, на мой взгляд, и должна быть здесь, чтобы моментально снять созданное автором напряжение.
   
   
   Автор: Ирина (Ляля) Нисина
   Сад наш дивный

   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=282196&pid=180&nom_id=485
   
   Всё бы ничего, но такая прорва имен, родственников! Пока читала – запуталась, а потом и не пыталась уже разобраться. И еще о деталях. Бывает, без них рассказ не рассказ, но здесь – одни детали, все подробненько: что привезли, сколько, кто куда сел, куда пошел и… все. Не сложился рассказ из-за мелочей.
   
   Так думает и Андрей Блинов: «Нудное и длинное описание процесса похорон и поминок с типическими, непримечательными диалогами («Ушла мама…» - «Да, ушла…»; «Хороший был человек…»; «И нам туда скоро…»; «Ах, ах…»), и многочисленной кучкой ничего не значащих действующих лиц. Маленькая интрижка в концовке ничуть не оживляет картину».
   
   Похожее мнение и у Елены Николаевой: «И просила Степана моего стать отцом ее ребеночку» – что ж, не нам их судить, всякое в жизни случается. Наверное. Мне другое непонятно: к чему такое долгое, детальное описание похорон? Для чего представлен нескончаемый список имён второстепенных героев рассказа и пошаговый отчёт об их передвижениях в доме умершей старушки? «Валюшка послала Митю с Васей к соседям за большими кастрюлями и за посудой, а Володю к своей сестре за скамейками. Скамейки привезли, и Митя с Васей помогли их разгрузить. Володя, поев, сразу ушел спать, за ним Валюшка услала спать и Васю... Приехали Витя с Леной, Митины дети. Витя с Володей вытащили из багажника сумки с едой, занесли на кухню, потом пристроили в холодке выпивку. Люда позвала их завтракать. Попозже пришли женщины готовить еду для поминок, и Валюшка с Людой ушли с ними в летнюю кухню...»
   это лишь малая часть поимённо упомянутых персонажей. Считаю, рассказ смело можно сократить примерно на 10 тысяч печатных знаков, он от этого только выиграет».
   ____________________­_____­
   
   В заключение хотелось бы выразить надежду, что авторы не увидят в обзоре ничего, что могло бы оскорбить их чувства. Мы старались быть искренними, подходили к оценке работ непредвзято и не ставили целью навязывать свое мнение. Каждый автор вправе решать, что ему принять к сведению, а что пропустить.
   Мы благодарим всех авторов, принявших участие в финале.
   Моя признательность членам жюри, добросовестно выполнившим свою работу.
   
   Ведущая номинации: Татьяна Крючкова
   Члены жюри:
   Блинов Андрей Вячеславович
   Елена Николаева
   Талгат Ишемгулов
Татьяна Шереметева[14.01.2013 08:46:47]
   Татьяна Шереметева, "Маленькая Платонова".
   1.Солженицына и др. "никогда не держали дома" - их уносили с собой в сумке на работу, дома не оставляли. Во всяком случае я сама делала так.
   
   2. "Лебеди с немытытми шеями" - многие мои сослуживцы по Женеве отметили в рассказе эту деталь. Шеи у них действительно серые, "немытые", хотя сами они белого цвета. Почему так - не знаю. И это часто было предметом шуток между нами, сотрудниками Постпредства СССР при ЕО ООН. Даже слово это придумала, увы, не я, а мой коллега.
   
   3. Речь идет о времени начала перестройки - об этом сказано в самом начале рассказа.
   
   Спасибо за Ваши комментарии!
   С уважением, Т. Шереметева
Татьяна Крючкова[14.01.2013 09:11:19]
   Танечка, а Вам спасибо за разъяснение.
Владимир Борисов (Vladimir)[14.01.2013 09:27:15]
   Лестно, очень лестно...
Игорь Бекетов[14.01.2013 15:42:43]
   Татьяна, Андрей, спасибо!
   Кланяюсь Николаевой Елене.
Шутилова Елена[14.01.2013 17:44:49]
   Благодарна за высказанное мнение. То, что оно так различно вселяет определенный оптимизм. На риторический вопрос могу ответить. Жаль, что не ответил сам рассказ - один из самых моих не любимых, надо сказать.
   
   Интересное и разнообразное восприятие рассказа судьями. У автора тоже возник вопрос, когда последний раз кто-то из членов жюри ездил в рейсовом автобусе? :)) Вопрос не много шутлив, конечно. И тем не менее, запах разлагающихся куриных тушек и куриного навоза, что свозятся и вываливаются на поля недалеко от птицефабрик и даже не закапываются, явно никому не знаком. Как впрочем и большинство пассажиров, и пожилого возраста, и активно потребляющих пиво, что смердит тем сильнее, чем дольше путь. Впрочем, я не коснулась в рассказе тех, кто вынужден ездить на работу в город за 60, а то и все 100 км каждый день. Тут особый рассказ.
   Нет, дамы и господа, это не смешно, как в трагикомедии и не страшно , как в передачах на НТВ с их неоригинальным окончанием. Это просто имеет место быть Другое дело, что автор, то есть я, не сумела, а может и не могла , достучаться, если не до души читателя, то хотя бы заронить в его холодную голову мысль о том, что все это происходит в реале почти постоянно на бескрайних просторах другой России - страны сел и маленьких городов.
   
   
   P.S. А мораль...какая уж тут мораль, если никто даже не подумал уступить своё собственное место, вместо этого подняв того, кто слабее - подростка, считая такое поведение нормальным, при чем без нравоучений.
Александр Петруша[14.01.2013 18:07:30]
   Уважаемому жюри спасибо за прекрасный профессиональный обзор!
   
   Татьяна, я благодарен Вам за понимание сюжета и смысла рассказа. В наше послевоенное, предоттепельное время, мальчишек воспитывала улица. Жестко и эффективно, на выживание. Или ты, или тебя. Драться умели все, даже самые слабые. Но не всегда могли защитить себя и друзей. Особенно, когда один против банды таких же отчаянных подростков
   
    “…И с ними лет двадцать
   Кто мог потягаться -
   Как школьнику драться с отборной шпаной?” (В.Высоцкий)
   
   Один на один получалось лучше, честнее, но не всегда “толерантно”. Цивилизованность появлялась позже, когда мы становились взрослее и сильнее. Наверное, история и об этом тоже. Поэтому в конкурсной версии рассказа, из самохарактеристики …толстый, флегматичный, мирный и интеллигентный мальчишка …, слово “ интеллигентный” я убрал.
   
   Так что, почти у каждого был свой “…черный пистолет на Большом Каретном”. У кого в переносном смысле (умение драться), а у кого и в прямом. Но это уже другая история…
   
   Елена, Вы проницательно заметили насчет серий, циклов рассказов-воспоминан­ий.­ Пока мои опыты Историй жизни объединены темами “Школа”, “Сахалин”, “КПИ”. Возможно, будут и другие…
   
   Добавлю к сказанному о суржике. Увы, я тоже не И.Франко, но здесь приведены фразы не на русско-украинском, а на украинско-галицийско­м­ суржике. К сожалению, существует и такой…
   
   С уважением,
   Александр Петруша
Амалия флёрик- Мейф[19.01.2013 23:35:02]
   Благодарю за внимание к моему рассказу.
    Надо сказать, что в нем упомянут один из крупных городов Израиля - Беер-Шева.
   Иногда его называют столицей юга Израиля.
   С уважением
   Амалия
Георгий Туровник
Запоздавшая весть
Сергей Ворошилов
Мадонны
Владислав Новичков
МОНОЛОГ АЛИМЕНТЩИКА
Наши эксперты -
судьи Литературных
конкурсов
Татьяна Ярцева
Галина Рыбина
Надежда Рассохина
Алла Райц
Людмила Рогочая
Галина Пиастро
Вячеслав Дворников
Николай Кузнецов
Виктория Соловьёва
Людмила Царюк (Семёнова)
Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Литературное объединение
«Стол юмора и сатиры»
'
Общие помышления о застольях
Первая тема застолья с бравым солдатом Швейком:как Макрон огорчил Зеленского
Комплименты для участников застолий
Cпециальные предложения
от Кабачка "12 стульев"
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России


Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта