Поэма знаменитого французского поэта Н. Буало дает советы молодому поэту как писать. И хотя она создана в 1673 и по ней обучались массы поэтов, включая нашего Пушкина, она во многом не устарела до сих пор. ( материал из Википедии). Никола Буало - Депрео (1636-1711г.г.) - французский поэт, критик, теоретик классицизма. Получил основательное научное образование, изучал сначала правоведение и богословие, но потом исключительно предался изящной словесности. На этом поприще он уже рано приобрел известность своими «Сатирами» (1660). В 1677 году Людовик XIV назначил его своим придворным историографом, вместе с Расином, сохранив своё расположение к Буало, несмотря на смелость его сатир. Самое знаменитое сочинение Буало — поэма-трактат в четырех песнях «Поэтическое искусство» (фр. «L’art poétique») — представляет собой подведение итогов эстетики классицизма. Буало исходит из убеждения, что в поэзии, как и в других сферах жизни, выше всего должен быть поставлен bon sens, разум, которому должны подчиниться фантазия и чувство. Как по форме, так и по содержанию поэзия должна быть общепонятна, но легкость и доступность не должны переходить в пошлость и вульгарность, стиль должен быть изящен, высок, но, в то же время, прост и свободен от вычурности и трескучих выражений. Литературный мир. Буало Н. ИСКУССТВО ПОЭЗИИ (песнь первая) Есть сочинители — их много среди нас, — Что тешатся мечтой взобраться на Парнас; Но, знайте, лишь тому, кто призван быть поэтом, Чей гений озарен незримым горним светом, Покорствует Пегас и внемлет Аполлон: Ему дано взойти на неприступный склон. О вы, кого манит успеха путь кремнистый, В ком честолюбие зажгло огонь нечистый, Вы не достигнете поэзии высот: Не станет никогда поэтом стихоплет. Не внемля голосу тщеславия пустого, Проверьте ваш талант и трезво и сурово. Природа щедрая, заботливая мать, Умеет каждому талант особый дать; Тот может всех затмить в колючей эпиграмме, А этот — описать любви взаимной пламя; Будь то в трагедии, в эклоге иль в балладе, Но рифма не должна со смыслом жить в разладе; Меж ними ссоры нет, и не идет борьба: Он — властелин ее, она — его раба. Иной строчит стихи, как бы охвачен бредом: Ему порядок чужд и здравый смысл неведом. Чудовищной строкой он доказать спешит, Что думать так, как все, его душе претит. Не следуйте ему. Оставим итальянцам Пустую мишуру с ее фальшивым глянцем. Всего важнее смысл; но, чтоб к нему прийти, Придется одолеть преграды на пути, Намеченной тропы придерживаться строго: Порой у разума всего одна дорога. Излишество в стихах и плоско и смешно: Мы им пресыщены, нас тяготит оно. Не обуздав себя, поэт писать не может. Спасаясь от грехов, он их порою множит. Хотите, чтобы вас читать любили мы? Однообразия бегите, как чумы! Тягуче гладкие, размеренные строки На всех читателей наводят сон глубокий. Поэт, что без конца бубнит унылый стих, Себе поклонников не обретет меж них. Как счастлив тот поэт, чей стих, живой и гибкий, Умеет воплотить и слезы и улыбки. Любовью окружен такой поэт у нас: Барбен его стихи распродает тотчас. Бегите подлых слов и грубого уродства. Пусть низкий слог хранит и строй и благородство. Но вот пришел Малерб и показал французам Простой и стройный стих, во всем угодный музам, Велел гармонии к ногам рассудка пасть И, разместив слова, удвоил тем их власть. Очистив наш язык от грубости и скверны, Он вкус образовал взыскательный и верный, За легкостью стиха внимательно следил И перенос строки сурово запретил. Его признали все; он до сих пор вожатый; Любите стих его, отточенный и сжатый, И ясность чистую всегда изящных строк, И точные слова, и образцовый слог! Иной в своих стихах так затемнит идею, Что тусклой пеленой туман лежит над нею, И разума лучам его не разорвать, — Обдумать надо мысль и лишь потом писать! Гармония стиха меня не привлечет, Когда для уха чужд и странен оборот. Иноязычных слов бегите, как заразы, И стройте ясные и правильные фразы. Пишите не спеша, наперекор приказам: Чрезмерной быстроты не одобряет разум, И торопливый слог нам говорит о том, Что стихотворец наш не наделен умом. Вам страшен приговор общественного мненья? Судите строже всех свои произведенья. Пристало лишь глупцу себя хвалить всегда. Просите у друзей сурового суда. Прямая критика, придирки и нападки Откроют вам глаза на ваши недостатки. Заносчивая спесь поэту не к лицу, И, друга слушая, не внемлите льстецу: Он льстит, а за глаза чернит во мненье света. Ищите не похвал, а умного совета! Спешит вам угодить не в меру добрый друг: Он славит каждый стих, возносит каждый звук; Все дивно удалось и все слова на месте; Он плачет, он дрожит, он льет потоки лести, И с ног сбивает вас похвал пустых волна, — А истина всегда спокойна и скромна. Тот настоящий друг среди толпы знакомых, Кто, правды не боясь, укажет вам на промах, Вниманье обратит на слабые стихи, — Короче говоря, заметит все грехи. Он строго побранит за пышную эмфазу, Тут слово подчеркнет, там вычурную фразу; Вот эта мысль темна, а этот оборот В недоумение читателя введет... Так будет говорить поэзии ревнитель. Но несговорчивый, упрямый сочинитель Свое творение оберегает так, Как будто перед ним стоит не друг, а враг. Довольный сам собой, идет он прочь в надежде, Что пустит пыль в глаза наивному невежде, — И вот в его сетях уже какой-то фат... Невеждами наш век воистину богат! |