Пополнение в составе
МСП "Новый Современник"
Павел Мухин, Республика Крым
Рассказ нерадивого мужа о том, как его спасли любящие дети











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Всемирный День Писателя и
Приключения кота Рыжика.
Форум книги коллективного сочинительства"
Иллюстрация к легендам о случайных находках на чердаках
Буфет. Истории
за нашим столом
ДЕНЬ ЗАЩИТЫ ЗЕМЛИ
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Воронежское Региональное отделение МСП "Новый Современник" представлет
Надежда Рассохина
НЕЗАБУДКА
Беликина Ольга Владимировна
У костра (романс)
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты
Визуальные новеллы
.
Обзоры и итоги конкурсов
К темам проекта
Автор:Николай Хлебников (X-nick) 
Тема:Редкие перлы Мастер-флудаОтветить
   РЕДКИЕ ЖЕМЧУЖИНЫ ИЗ КУЧИ МАСТЕР-ФЛУДА
   (попытка серьёзного разбора несерьёзных полётов)
   
   Да-да, дорогие собратья-портальцы, я не ошибся с названием, потому как за пятидневный Мастер-флуд по лимерикам, этих самых лимериков набралась действительно – «куча», состоящая, к сожалению, далеко не из сплошных перлов.
   
   Ну, во-первых, несколько удивило, что далеко не все авторы-поэты Портала, принявшие участие во флуде, знакомы с этой, можно сказать, «классической» формой.
   Во-вторых, стало заметным стремление многих, в том числе и весьма искушённых авторов, развивать тему какого-нибудь более-менее удачного лимерика до этакой «поэмы из лимериков», что само по себе – нонсенс, ибо лимерик – это не частушка, когда перепевы зачастую свиваются в перепалку «каков вопрос – таков ответ».
   Была, правда, попытка великого абсурдиста Л.Кэрролла написать поэму абсурда «Охота на Снарка» строфами весьма и весьма напоминавшими лимерики, но во избежание возможных нареканий и для большего простора действий Кэрролл «сшил» третью и четвертую строчки в одну и не всегда соблюдал в них ставшую внутренней рифмовку.
   Лимерик в идеале – это самостоятельное, законченное произведение со строгой структурой «завязка-кульминация­-развязка»,­ в строгой форме выражающая самую суть авторского замысла. И поэтому все дальнейшие попытки «развить тему» напоминали банальное «разбавление водой» - «Шоб побольше былО!».
   Я не говорю о попытках написания нового, улучшенного лимерика, где та же самая мысль была бы выражена более ясно, ярко, выпукло, смешно – такие попытки как раз можно только приветствовать!
   Примером такого «улучшения», я бы привел, не страдая особой скромностью, свою попытку подхватить мысль Игоря Затеина в лимерике
   
   Махариша и Пётр на диване
   Просветленья искали в нирване.
   Только выпить тот йог
   Больше Пети не мог,
   И домой улетел в чемодане.
   
   Вполне понятная мысль тут размывается совершенно излишним (а, значит, - ненужным!) «поиском просветленья в нирване на диване» - это раз; невесть откуда взявшимся элементом соревнования «кто больше выпьет» в третьей и четвёртой строчках – это два; и загадочным детективным «чемоданом» - заставляющим задуматься: «Чемодан – это кладь, багаж. Значит кто-то везёт… «Труп в зелёном чемодане?...» и т.п. – это три.
   То есть, лимерик Затеина я нашёл хорошим по замыслу, но не очень удачным по исполнению. И решил его переписать по-новому.
   Задержимся чуть-чуть на этом примере.
   Первое недоразумение снимается ясно и прямо выраженной завязкой: Махариша и Пётр – банально выпивали.
   Второе – пили они на родине Петра, а, значит – по-русски, «честь-по-чести», когда на произнесённое приглашение «Ну, будем здоровы!» - ни в коем случае нельзя отвечать отказом…
   Ну и, наконец, третье: Махариша, уважая местные традиции, элементарно «отбросил копыта» - только это и нужно донести до читателя, ничего больше.
   В результате такой вот «раскладки по полочкам» у меня получилось следующее:
   
   Столовались в пивной честь по чести
   Махариша с Петрухою вместе.
   Только пить этот йог
   Как Петруха – не мог…
   И домой полетел – «Грузом-двести»
   
   Рад, что эта переделка была одобрена и самим Игорем в виде короткой реплики: «Неплохо :)»
   
   Вообще, должен отметить, что критика, то и дело звучавшая по ходу флуда в адрес тех или иных лимериков, принималась практически всеми участниками очень и очень терпимо, и часто предлагаемые поправки к тексту принимались безоговорочно, а то и – с благодарностью. Что, вообще говоря, – редкость.
   
   Теперь – конкретнее о самом Мастер-флуде и его участниках.
   
   Первым автором, у которого с самого начала флуда не возникало практически никаких трудностей с формой лимерика стал, несомненно, уже упомянутый выше Игорь Затеин, вступивший в игру с лимериком, напоминающим зловещее пророчество, к счастью (или на удивление?) – не сбывшееся:
   
   На одном всем известном портале
   Кто талантливей всех выясняли.
   И неслось «Ох!» и «Ах!».
   Перессорились в прах…
   Но талантливей стали едва ли…
   
   К счастью, никто в течение этого флуда не перессорился, а многие стали, ну, если не талантливее, то более техничны – это уж точно!
   
   Автор Аксель привёл лимерик на родном для этой формы – английском, причём, по-видимому, собственного сочинения, так как авторства не указал и немного погрешил формой, срифмовав подряд три последние строки. На моё замечание о «русскости» нашего флуда, Игорь Затеин тут же выдал вполне достойный вольный перевод аглицкого текста:
   
   У художницы из Уренгоя
   Повод есть, чтоб гордиться собою:
   Мужикам никогда
   Не ответила «да»,
   И – не знает от глупых отбоя!
   
   Вообще, Игорь на протяжении всего флуда бил «редко, да – метко», вывешивая подчас перлы, как будто бы только что – прямо из Ирландии, т.е. практически безупречные как по форме, так и по содержанию:
   
   Как-то критик Хуан из Толедо
   На обед угодил к людоедам:
   Даже сев на мангал,
   Он советы давал
   Кулинарные тем людоедам!
   
   Или:
   
   Философ Абрам из Турина
   С презрением деньги отринул.
   Но раз у базара
   Нашёл два динара
   И – переосмыслил доктрину!
   
   Другой, тоже не очень «частый» участник мастер флуда с ником Аксель подчас поражал способностью адаптировать «не наши» сюжеты к нашей суровой русской действительности, коя, как известно, одновременно и «кондовая», и «посконная», и «домотканая». Практически все персонажи у Аксель – обязательно «деревенские»:
   
   Деревенский дедок Евстигней
   В «ентом деле» - Еракла сильней:
   За единый «присест»
   Ублажил сто невест
   Деревенский дедок Евстигней!
   
   Или:
   
   Деревенский мыслитель Платон
   Содержал в зимней баньке притон.
   И блуждал между туш
   Принимаших там душ
   Деревенский мыслитель Платон.
   
   В этом лимерике автору, правда, было указано на некоторую корявость и смысловую слабинку третьей и четвёртой строк, но Аксель исправлять ничего не стал…
   Ну, что ж – на всё воля аФФтара!
   
   А вот Юлия Чиж показала себя очень прилежной ученицей и одной из самых активных участников мастер-флуда. Хотя поначалу чуть было не отчаялась бороться с непростой буржуйской формой, столь чуждой нашей хорейно-ямбовой русской натуре:
   
   Распрекраный проект Николая
   Я в слезах и соплях покидаю…
   Не даётся мне слог,
   И получен урок:
   Не туда ты залезла, родная!
   
   Но, приободрённая вашим покорным слугой, она уже на второй день освоилась с этой формой настолько, что стала себя чувствовать – как рыба в воде!
   
   Как-то белой зубастой акуле
   Показалось: слегка подмигнули…
   И с подлодкой она
   Флиртовала до дна
   А потом возмущалась: Надули!
   
   Правда, чаще Юлия с большей охотой бралась за развитие тем, намеченных другими авторами, нежели «замутить» свою, но делала это иногда очень и очень успешно. Например, на тему Змей-Горыныча, заведённую автором Gosteva, Юлия откликнулась вот таким интересным экспромтом:
   
   Баб-Яге Змей Горыныч принёс
   Курьизбушкинский дымоотсос.
   Заревела Яга:
   – Обломаю рога!
   Это ж фен для волос, кровосос!
   
   А в ответ на увещевания Сола Кейсера
   
   Стали мы ерундой заниматься –
   Изучаем лимЕрики, братцы.
   Но слагать их – пустяк.
   Я не вру, это – так!
   Стали мы ерундой заниматься… –
   
   мгновенно ( всего через 4 минуты!) отреагировала:
   
   Надоело «на тряпочки рваться»
   И с бетонной стеной целоваться!
   Захотелось фигни
   В эти сложные дни…
   Продлевается жизнь – лет на двадцать!
   
   Не очень сложилось с лимериками у Надежды Цыплаковой. Мне даже как-то подумалось, что с новой формой, несвойственной той культуре, в которой вырос человек, легче справляются авторы «космополитического»­ мировоззрения, нежели люди «патриотического» склада. Но, - наверное, это мои досужие домыслы. Потому что подчас и у Надежды появлялось что-то вполне приемлемое:
   
   Дал я деньги поэту на пластику –
   Сделал он себе морду у «частника»…
   И теперь не могу
   Я взыскать по долгУ…
   Говорят, стал похож он на классика!
   
   Или:
   
   Мой супруг на диване валялся
   И над Хиддинком тихо смеялся…
   Пусть он смотрит футбол
   И орёт громко: Гол!!!..
   Лишь бы только по бабам не шлялся!
   
   Совсем не получилось с этим делом у автора Waldi. Владимир (кажется так кличут Waldi в миру) по-видимому, долго проживая за границей, имеет очень ограниченное общение на родном языке и, в силу этого, хоть орфография у него и «более-менее», но всё равно – что-то потерялось, какое-то чувство слова, ритма, музыкальности русского языка… Будем надеяться, что – не безвозвратно.
   
   Третий день флуда добавил нового качества в эту затею – в основном благодаря подтянувшимся «свежим силам». В первую очередь – несравнимой ни с кем по части плодовитости Веры Хамидуллиной. Вот где нашлось наглядное подтверждение справедливости закона о переходе количества в качество! В могучей волне Вериного флуда то и дело вспыхивали самоцветы. Причём Вера мгновенно «вписывалась» и в чужую тему, и легко порождала свою.
   Вот – на мотивы русского народного фольклора, заведённые на флуде Татьяной Юргенсон:
   
   Новоселье справляли у Лешего –
   Пригласили артиста нездешнего.
   Образины такой
   Нет в природе родной!
   Насмотрелись и душу потешили…
   
   А вот – её собственная тема (весьма и весьма «щекотливая», на мой взгляд):
   
   На окраине города Гжели
   Два товарища громко сопели:
   Голубые мотивы
   Выводили игриво
   Шалунишки из города Гжели.
   
   Впрочем, если подробно останавливаться на участии Веры в нашем мастер-флуде, то объем данного обзора может превысить все мыслимые границы.
   
   Ночь с третьего на четвёртый день смело можно назвать «переломной». В бой с буржуазной выдумкой под названием «лимерик» вступила «тяжелая артиллерия» ЧХА. Это и старожил Портала Лев Ланский, неравнодушный к быту и диким обычаям далёких зулусов, и Илья Славицкий (Oldboy), легко подхватывающий любую тему, и Эдуард Караш, с воспоминаниями о своем замечательном приятеле по имени Гаврила, и единственное пока «Открытие года» на нашем Портале - Марина Генчикмахер, не уступающая по производительности самой Вере Хамидуллиной…
   Ну и уже упоминавшийся тут Сол Кейсер, который, считая сочинение канонических лимериков праздной забавой, попытался в качестве эксперимента скрестить аглицкий лимерик с японскою танка. Каюсь: я самолично наступил на горло эксперименту Сола, считая эти две формы несовместимыми. И, хладнокровно насвистывая строчки из Р.Киплинга: «Но Запад есть Запад, Восток – есть Восток…», без жалости прирезал этот эксперимент в стадии зародыша.
   Нельзя объять необъятное, и обзор, посвящённый такому сомнительному занятию, как флуд, должен иметь разумные размеры. Поэтому в оставшейся его части я просто приведу наиболее удачные, на мой взгляд, лимерики.
   
   Как однажды в окрестностях Канна
   Не нашлось у туристов стакана.
   И пришлось прямо так
   Пить французский коньяк
   С огурцом из горла у фонтана.
   (Игорь Кит)
   
   Стихотворец из города Видное
   Написал эпиграмму ехидную.
   А ценой за вопрос
   Стал расквашенный нос.
   Что ж, поэт – ремесло незавидное.
   (Игорь Кит)
   
   Умудрённая опытом дама
   Написала одну эпиграмму.
   И достойный куплет
   Получила в ответ…
   Здесь его повторять я не стану!
    (Уваркина Ольга)
   
   Гей Иван с милой гейшей Ли-Вань-Я
   Спор вели тет-а-тет на диване:
   Сходны до неприличья
   Буквы в имени личном,
   Хорошо, хоть – различно призванье!
   (Вера Хамидуллина)
   
   Срочно! SOS! Где-то в жаркой Сахаре
   Заблудились две пьяные хари.
   Шли они в Барнаул,
   Да их бес развернул…
   Помогите заблудшим в Сахаре!
   (Gosteva)
   
   Художника-гея Миклухо
   Вконец одолела непруха:
   Писал много лет
   Пейзаж и портрет,
   И всегда выходила – порнуха…
   (Игорь Затеин)
   
   Жил-был пёс в королевстве зулусов,
   Что страдал от блошиных укусов.
   Совсем озверев,
   Он прыгал, как лев!
   Без минусов – не было б плюсов!
   (Лев Ланский)
   
   Мой давнишний приятель Гаврила
   Со своим перекошенным рылом
   В зоопарке бродил…
   Шеф ему предложил:
   «Поступайте работать гориллой!»
   (Эдуард Караш)
   
   С подругой в постели лежим:
   «Упор» тренируем и «жим»…
   Здоров я вполне,
   Но доктором мне
   Прописан постельный режим!
   (Игорь Затеин)
   
   Считаю этот лимерик И. Затеина одним из самых лучших за все пять дней нашего мастер-флуда!
   
   В автогонках по улицам Вены
   Потерялися два джентльмена.
   Но смогли, несомненно,
   Подыскать им замену –
   Джентльменов достаточно в Вене!
   (Илья Славицкий (Oldboy))
   
   Повариха по имени Яна
   Запекла в пироге таракана
   И от мух сорок лап,
   И полдюжины жаб… –
   «На затравку» гостям ресторана!
   (Phantom Hitchhiker)
   
   Людоед при честнОм всём народе
   Дочь отчитывал на огороде:
   «Я ж хотел его съесть,
   а теперь ему – тесть!
   Некрасиво, дочурка, выходит!..»
   (Gosteva)
   
   Сол нашёл лимерик в «Биенале».
   Мы об ентих краях и не знали!
   Чой-то бесятся хлопцы, -
   Вон о чём им поется!
   Посмотрю-ка в окно, - не весна ли?
   (Genchikmakher Marina)
   
   Особую благодарность мне хотелось бы выразить автору ВладНик, глубоко изучившему это явление – «лимерик», и всемерно помогающему на протяжении всего мастер-флуда держать аудиторию «в русле» заданной формы. В частности, именно ВладНик тактично напомнил участникам деталь, которую я упустил в своей вводной записке, открывающей мастер-флуд, о том, что лимерик предполагает ЛЮБОЙ трехсложный размер (метр, стопа которого состоит из трёх слогов – одного сильного (долгого, ударного) и двух слабых (коротких, безударных). Таких размеров известно, разумеется, – три: дактиль, анапест и амфибрахий). Хореи и ямбы – это размеры для более родных нам частушек, дразнилок, сопелок, ворчалок и т.д. по классификации Вини-Пуха.
   И сам ВладНик в своих лимериках свято следует канонам. Его лимерики безупречны по форме и часто интересны своим содержанием:
   
   Вот «дактилический» лимерик от ВладНика:
   
   Боцман из города Кракова,
   Дев ублажая, – покрякивал.
   Годы проносятся:
   Многоголосистей
   Слышится кряканье в Кракове!
   
   А вот – амфибрахий от ВладНика:
   
   Один олигарх из Мендоса
   На жгучей брюнетке обжёгся:
   Весь свой капитал
   За год просвистал
   На шпильки бедняк из Мендоса!
   
   И, наконец, - мой любимый анапест от ВладНика (да ещё – на актуальную тему новейшей «бомонд»-истории!):
   
   Журналистка у сына Бедроса
   О римейках подробностей просит…
   И от мега-звезды
   Получает… Ну, дык…
   Задавайте конкретней вопросы!
   
   На этом мой субботне-воскресный труд прошу считать завершившимся.
   
   Всем участникам, читателям и сочувствующим –
   ОГРОМНОЕ СПАСИБО! УРРААА!!!
   
   P.S. Дабы автора сего обзора не уличили в избытке скромности, которой у него отродясь не бывало, спешу отметить, что свои работы я здесь не рассматривал, так как считаю их вне критики по той простой причине, что они ЛУЧШЕ ВСЕХ!
   Гы.
   
   С любовем,
   Хэ-ник.
   :)

 1   2 

Михаил Лезинский[02.04.2007 14:17:48]
   Какая я всё-таки зараза , одно и тоже пытался влепить два раза !
Юлия Чиж[02.04.2007 14:27:29]
   Жаль, что водку я не пью,
   Но дедулечке налью.
   Угощу и Николая.
   Потому что всех люблью! :)
Waldi[02.04.2007 14:38:48]
   Благодарю Николай,
   За предоставленную возможность вернуться в русскоязычную среду !
   Вы попали в десятку . :)
Николай Хлебников (X-nick)[02.04.2007 15:24:33]
   Не за что, Валди.
   Если Вам действительно интересно это дело, то - продолжайте быть с нами, в том числе - и во всевозможных флудах.
   "Дорогу осилит идущий!" (С)
   
   Искренне,
   Хэ-ник.
   :)
Игорь Кит[02.04.2007 15:22:51]
   ЗдОрово, вышло, Николай! Почему бы Вам ни продолжить как-нибудь мастер-флуд? Какой там следующий подходящий праздник? :)
Николай Хлебников (X-nick)[02.04.2007 15:27:24]
   Спасибо на добром слове, Игорь!
   А что до флудов, то иногда и никакого праздника не нужно.
   Просто у меня возникает зуд - "пофлудить". И когда этот зуд достигает "точки кипения", тут уже точно знаю: флуду - быть!
   :)
Игорь Кит[02.04.2007 15:29:08]
   В таком случае, точка Вашего кипения - праздник для портала :))
Лев Ланский[02.04.2007 19:31:24]
   В Ирландии есть город Limerick.
   Оттуда они, родные.
   Согласно английскому произношению - читается лИмерик.
   Согласно русскому произношению - было бы нормальным
   читать лимЕрик.
   Почему мы должны читать это слово по-французски - лимерИк?
   Я категорически не согласен!
   Николай!
   Давай обратный ход!
   Утверди - лимЕрик!
   Войдёшь в историю!
   
   Всё, что сказано выше - это присказка.
   Сказка будет сейчас.
   Лимерики - это удачная и прекрасная отдушина.
   То же самое было бы (будет!) с частушками.
   Но главное - это ВКР!
   Я вопрошаю - где ОН!!!
   Ответственные товарищи обязаны дать короткую
   заметочку: причины, возможности, этапы, сроки.
   Это неуважение к авторам.
   Напомню, что в прошлом году ВКР начался 24 февраля!
    С уважением к ответственным товарищам, Лев.
Николай Хлебников (X-nick)[02.04.2007 20:58:31]
   Да, Лев, я знаю, что название города Лимерик имеет ударение на первом слоге.
   Но читая переводы классических лимериков на русский язык я встречал чаще всего ударение на последний слог (когда дело касалось именно поэтической формы), чуть реже - на второй (лимЕрик) и практически никогда - на первом.
   Так и укоренилось ку меня в мозгу, что искаженное ударение стали использовать специально, чтобы подчеркнуть лит. форму в отличие от географ. названия.
   Хотя, возможно, что я и не прав.
   Отвечу, когда найду точные определения для этой стих. формы.
   
   Искренне,
   Хэ-ник.
Лев Ланский[02.04.2007 21:25:43]
   Спасибо, Николай!
   Для меня классикой служит перевод Маршака
   с английского оригинала:
   
   "С улыбкой три смелые леди
   Катались верхом на медведе.
   Теперь же все три
   У медведя внутри,
   А улыбка на морде медведя."
   
   или вариант:
   "С улыбкой три смелых девицы
   Катались верхом на тигрице.
   Теперь же все три
   У тигрицы внутри,
   А улыбка на морде тигрицы."
   
   Но изменить ударение на лимЕрик - надо!
   Ждём положительного ответа!
    С уважением, Лев.
Игорь Кит[02.04.2007 21:31:03]
   Как ни странно, словари требуют ударять это слово на первом слоге: http://dic.gramota.ru/search.php?word=E8E5E8%EA&lop=x&gorb=x&efr=x&zar=x&ag=x&ab=x&lv=x&pe=x&az=x&sin=x
   
   P.S. Кстати, Википедия тоже: http://ru.wikipedia.org/wiki/9BB8BCB580B8BA_(BFBE8D%­D0D0D1%8F)­
   
   (ссылки копировать полностью в адресную строку броузера)
Лев Ланский[03.04.2007 06:00:11]
   Следует признать правоту Игоря
   и считать литературным ударением: лИмерик.
   Поскольку есть авторы, которые хотят следовать
   более подходящему звучанию на русском языке,
   то можно употреблять на правах второго
   ударения: лимЕрик (я за это).
   Но ударение лимерИк считать ошибочным
   и неприемлемым.
   Совсем не в пику Николаю! Отнюдь!
   Благодарность Николаю безусловная!
    С уважением, Лев.
   
   P.S. Лимерики, где для рифмы или ритма употреблено
   "лимерИк" - похоронить со слезами горького сожаления.
   А потом вздохнуть с облегчением и радостью за
   приятно проведённое время!
Николай Хлебников (X-nick)[03.04.2007 09:40:42]
   ПРИЗНАЮ СВОЮ НЕПРАВОТУ!
   
   Как это ни парадоксально, но действительно - правильным ударением слова "лимерик" является ударение на ПЕРВЫЙ слог - т.е. ударение, практически не использующееся в русской разговорной и стихотворной речи (если речь идёт именно о стихотворной форме)!
   Зато сплошь и рядом используются неправильные ударения на второй и третий слоги!
   Поэты - люди вольные, посему, думаю, всем понравится такое вот предложение:
   В слове "лимерик" допустимо ставить ударение ГДЕ УГОДНО, как того требует Ваше стихотворение!
   Гы.
   :)
ВладНик[03.04.2007 08:45:31]
   В эти жемчужины следовало добавить как минимум две трети лимериков от Х-Ника. Спасибо Николай! Мы хорошо повеселились и с пользой.
Николай Хлебников (X-nick)[03.04.2007 09:51:25]
   ВАМ спасибо, ВладНик.
   Вы очень и очень поспособствовали тому, чтобы флуд прошёл на дОлжном уровне!
   Сол даже назвал его "настоящим конкурсом", - гы...
   :)
   
   Искренне,
   Хэ-ник.
Михаил Лезинский[03.04.2007 08:49:35]
   Николя , ответь мне , пожалуйста , как правильно пишется слово : КРАСАвица или же - КРЫСАвица ?..
   Благодарю за внимание , Дед Мыша из недотисканных фрейдистов !
Николай Хлебников (X-nick)[03.04.2007 09:47:42]
   Михаил!
   Ну, мне даже как-то неловко напоминать Вам, донжуану со стажем, об этом пикантном разночтении...
   Но, раз уж Вы попросили...
   
   Если это обращение к незамужней девушке или ЧУЖОЙ жене, - то, без вариантов: "крАсавица"
   А если к своей жене или, не дай Бог - к тёще, то - "крЫсавица" как минимум! А то и - похлеще...
   Гы.
   :)
Эдуард Караш[08.04.2007 19:11:17]
   A вот, postfactum, избранные ЛИМЕРИКИ ИЗ АМЕРИКИ
   
   Я в Америке на променад
   Вышел в первый денёк - и не рад,
   Встречный people (народ),
   Как на праздник идёт -
   Каждый мне улыбается... гад...
   ***
   
   Есть в Америке чудо – Highway
   От машин на меня – суховей,
   People кOсится вбок –
   Пальцем сверлит висок
   Будто чукча я, а не еврей...
   ***
   
   Эй, Америка, я не осёл –
   За недорого "Форд" приобрёл...
   Биллом Гейтсом бы был,
   Мне «Роллс-ройс» бы служил,
   А не траханный этот «козёл»...
   ***
   
   Раз превысил я скорость – спешил,
   Коп нагнал меня – притормозил...
   Я, как надо, забыл:
   - May I help you? – спросил,
   Он в ответ свой язык проглотил...
   ***
   
   Сорок лет я в отдельной стране
   Коммунизм возводил на вранье,
   А «буржуи» без нас
   Возвели из «гримас»
   По потребностям - мне и жене...
   ***
   
   Нас любой от толпы отличит,
   Будь хоть трижды Аmerican вид
   Если я говорю:
   “Я Вас так I love you!”,
   English мой за меня говорит...
   ***
   
   Ох, непросто в Америке быть
   Тем, кем хочешь – должно подфартить,
   Вот пишу допоздна,
   А из спальни жена:
   - Эд, ну, хватит в кейборд молотить!!!
   *****
   
   Присоединяйтесь!
   Э.К.
Марина Мануйлова (astra)[14.04.2007 03:07:27]
   Пять дней длился парад Мастер-флуда
   Оказалось, что вовсе не трудно
   Мысль за хвост ухватить,
   И в момент сочинить
   Шедевральный лимерик, вот чудо!
   
   
   Не понять из поэтов, кто круче?
   Х-Ник Хлебников, острых и звучных,
   У поэтов ЧХА,
   Ведь не дрогнет рука! -
   Накопал гору перлов из кучи!
   
   И как я пропустила такую прелесть! :)))Мои поздравления!

 1   2 

Виктор Иванов
У поэзии в плену
Валентина Пшеничнова
Душа поёт
Ирина Гусева
ЕСЛИ ВЫ БЫВАЛИ В ЗАПОЛЯРЬЕ
Елена Свиридова
Храм! Боль моя…
Владислав Новичков
МОНОЛОГ АЛИМЕНТЩИКА
Наши эксперты -
судьи Литературных
конкурсов
Алла Райц
Людмила Рогочая
Галина Пиастро
Вячеслав Дворников
Николай Кузнецов
Виктория Соловьёва
Людмила Царюк (Семёнова)
Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта