Обзоры и итоги конкурсов Автор: | Юрий Берг | | Тема: | И грустнo, и смешнo… или обзор присланных на конкурс работ в номинации «Юмор и ирония» | Ответить |
| Каюсь: грешен! Месяц назад, когда я взялся судить второй этап Первого Открытого Литературного смотра - конкурса «Пишущая Украина» в номинации «Юмор и ирония», была у меня тогда мыслишка. Думал я: «вот, почитаю авторов, и насмеюсь на год вперёд»! …Не получилось у меня повеселиться, друзья-коллеги! Не потому «не получилось», что жизнь забодала проблемами, и, даже не потому, что жена каждое утро спрашивает ехидным голосом: «а как ты дальше жить думаешь?» - это она по поводу денег, а точнее, - в смысле их полного отсутствия, беспокоится. Наверно, подумал тогда я, жизнь стала настолько суровой, что уже не улыбнется на брошенную кем-то шутку наш коллега-сатирик, не побежит сломя голову, с горящим взглядом, за свой стол и не станет лихорадочно записывать пришедшие в голову строчки… Вы можете не разделять мою точку зрения, но хоть постойте вместе со мной, сняв шапку, над виртуальным камнем, на котором начертаны слова: «здесь покоятся останки безвременно почивших юмора и сатиры». «Объявления в пути», автор – Эрнест Стефанович. http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=114196 Он, также как и я когда-то в молодости, работал на железной дороге, поэтому, наверное, большинство его «объявлений в пути» связаны с этим видом транспорта. И все бы было ничего, и я бы улыбнулся вместе со всеми, читая в его рассказе путевые воспоминания батьки Махно, если бы дальше у автора не пошли косяками «хохлы», «клятi москалi», «кацапы». Уважаемый мной автор в своих гротескных «иронично-юморных», как он сам их называет, строчках, наряду с действительно «юморными», помещает анекдотцы, сомнительные с точки зрения наличия в них юмора и не очень тактичные по отношению к украинцам и россиянам. Приведу здесь, для примера, лишь один из его анекдотов (или – объявлений)* : * - здесь и далее сохранен стиль и орфография авторов. «Москва, Киевский вокзал: Внимание! Внимание! Скорый поезд № 073 Москва Киевская – Львов отправляется с девятого пути! Дорогие россиянцы! Берегите себя вдали от родины! Счастливого пути! А вы, клятi хохли, iдьте i не повертайтесь!» Вам стало смешно? …Когда мне рассказывают истории о хитрых хохлах и самодержавных москалях, попутно разъясняя, которые из них большие говнюки, мне хочется спросить у собеседника: -А Вы об этом всерьез, или как? Не спасает, в данном случае, и строчка из Шопенгауэра, вынесенная автором в качестве эпиграфа: «Каждая нация насмехается над другой, и все они в одинаковой мере правы». Так-то оно так,- смеяться нужно часто и подолгу: над нациями, над народами, и даже – над целыми расами. Но – очень осторожно, очень тактично. Иначе можно не увидеть ту, почти невидимую черту, за которой начинается уже не смех, а зубоскальство, откровенно смахивающее на национализм. «Чудны дела твои, Михаила Грязнова. http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=114221 В рассказе речь идет о пьянчужке, попрошайничающем у дверей гастронома. Действие напоминает истории, имевшие популярность в годы борьбы с пьянством и алкоголизмом, и переносит нас с вами в эпоху строительства недоразвитого социализма. В рассказе присутствуют все необходимые для этого атрибуты: это и сам пьянчужка, не лишенный некоторой доли артистизма, и его друзья-собутыльники, и доверчивая Лена, у которой хитрец выклянчивает десятку «на помин души безвременно почившего Стёхи». Предсказуема и узнаваема развязка этой истории: все, слава Богу, оказываются живыми и здоровыми, а уличенный в обмане алкаш и тут выворачивается, требуя у сердобольной дамы денег на очередную выпивку, теперь уже - «во здравие чудесно избавленного от смерти» дружбана. И все же, рассказ очень мил, и вызывает массу ассоциаций и приятных воспоминаний. «Двигатель прогресса» Игоря Затеина. http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=114322 Тема его, как и в предыдущем рассказе, не блещет новизной, а прием, используемый автором, давно уже бродит по страницам «сказок о рыбаке и рыбке», - где обитают злая Старуха (читай – жена) и добрый, покладистый Дед (он же - муж Старухи). Все события происходят во сне героя, а под занавес он полон рассуждений о мудрости мужчин и глупости женщин. Заканчивается рассказ такими словами, сказанными от лица героя: -Сейчас книгу пишу. «Как перестать сидеть и начать придумывать что-нибудь». Замечательная фраза, друзья! Я, правда, добавил бы: «интересное и смешное». «Несколько миниатюр» Феликса Дробышева. http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=114417 Они очень разные, - эти миниатюры. Когда я читал их, у меня все время было чувство, что написаны они разными людьми: от искрящихся настоящим, тонким и умным юмором и иронией «Чувства гармонии» и «Сеанса спиритизма», до откровенно провальных «Грызунов». Особенно мне понравилась миниатюра «Весна». Она построена на противопоставлении одного явления другому, и вся пронизана безудержной насмешливостью и иронией автора. Вот посмотрите, как виртуозно он обыгрывает известную всем песенку: «Журчат ручьи…» Петров перепрыгнул ручей. Сидоров не долетел до края грязной лужи. «Кричат грачи…» Петров поднял голову. Сидоров подумал: хорошо не коровы. «И сердце тает…» Петров вспомнил Петрову. Сидоров – аптеку. Феликс Дробышев пишет удачные i полные иронии миниатюры. Мой Вам совет, друзья: найдите и почитайте его, не пожалеете! «Оперативная память» автора Latgal. http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=115158 Слог у автора хороший, и перо бойкое, но меня огорчили все те же, кочующие из одного нашего рассказа в другой «пьянички», надирающиеся до потери памяти и забывающие свои машины (хорошо, хоть не жён!) в других городах. Я думаю, этот рассказ опоздал появиться на свет, лет так на двадцать, а вот во времена Егора Лигачева с компанией, его бы напечатали даже в «Огоньке». «Чикотелло», автор «Мизя» http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=115291 Современный интерпретатор английской классической драмы, Мизя и дальше может спокойно продолжать свои творческие изыски, благо, Шекспир давно помер и не сможет ему ответить. А вот чернокожий мавр может объявиться вполне конкретный, и спросить у Мизи, отчего тот именует своего (простите, - Шекспировского) героя, то «Мавроди», то «гуталином», а то - «Манделой». Наверно, это такой авторский приём, - чтобы смешнее, чем на самом деле, показалось. «Теперешняя трактовка «Теремка», автор Юрий Юркин. http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=116149 Сразу скажу, что к юмору, а тем паче, к иронии, данное произведение отношение имеет весьма отдаленное. Но! Я не поленился и подсчитал: в рассказике двести пятьдесят семь слов и междометий, начинающихся на букву «Т»! Это же надо, а!? Надо отдать должное этому автору: его рассказ в этом отношении – просто шедевр! «Одесский дачник» М.Ненашева. http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=116240 Его рассказ я мысленно представил себе как газетные вырезки с хохмами «под Одессу-маму», скрупулезно собранные автором и наклеенные на большой ватманский лист бумаги. Там есть более, или менее удачные строчки, совершенно неоднозначные по своему качеству и остроумию, но, к сожалению, большего я сказать об этом не могу и не хочу, – не является, на мой взгляд, этот сборник цитат произведением, заслуживающим критики или оценки. Он, конечно, имеет право на существование, но, только как незатейливый «боевой листок» садового товарищества. «День получки» Леонида Кузьминова. http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=116250 …Вот это, должен я вам сказать, рассказ, вот это юмор! Все в нём в норме: стиль, сочный городской сленг, не придуманная фабула, точно выписанные типажи. …О наших родимых таксистах не писал еще только ленивый, и все они были - выжиги, проныры, жмоты. А вот герой Леонида Кузьминова совсем не такой: он - работяга. Его герой наблюдателен: он хороший физиономист и психолог. Он ироничен, он смотрит на себя как бы со стороны, и рассказывает, рассказывает, рассказывает… …Вы встречали когда-нибудь молчаливого таксиста? Если «да», то у него, наверняка, в тот день болел зуб. …Смешное начинается во второй части рассказа, когда герой (опять тот же самый штамп), в крепком подпитии долго едет (снова-таки, на такси, но, - уже как его пассажир), после смены домой... И надо же такому случиться, что все, что случилось в течение прошедшего дня с его пассажирами, теперь, по пути домой, происходит с самим нашим героем! …Как на мой взгляд, так этот рассказ – готовый сценарий для кинокомедии и несомненная удача автора, с чем я его и поздравляю! «Низкий поклон от Бешбармака Усатого», автор - Михаил Лезинский. http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=116870 В этом поэтическом произведении, ярко, правдиво и незатейливо описан нелёгкий быт братьев наших меньших, - рыжих и усатых соседей по кухням. Несмотря на укоренившуюся в народе традицию – встречать этих гостей с тапочкой в руке, автор послания, а вместе с ним и Михаил Лезинский, откровенно симпатизирует этим наглым тварям, всюду сующим свои длинные усы и показывающим всем пример стойкости и жизнелюбия. «Тараканы – это судьба»! – твердит автор, и приводит замечательные строчки в качестве подтверждения своего вывода: От их внезапного десанта Тефтели гибнут и супы, В них сладострастие де Сада, В них что-то даже от судьбы. Браво, Михаил! Я присоединяюсь к пожеланиям Вашего усатого друга и корреспондента, и заканчиваю словами, приятными даже кошке: -Пишите много, пишите смешно, и, тогда с тараканами проблем вообще не будет, – они от смеха сами, того …, ну Вы понимаете, о чем это я?! «Происшествие на Староместской площади", автор - Аксель http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=117125 …Действие рассказа происходит в Праге, где трое русских ученых, приехавших по своим научным делам в служебную командировку, решают побродить по городу, но становятся заложниками у русских братков, требующих у них денег. Благодаря своей находчивости, профессоры прячутся от бандитов в винном ресторане, а затем, чтобы немного расслабиться от перенесенного ими потрясения, требуют у официанта водки (опять - «злодейка с наклейкой»!). Официант отвечает им отказом, - мол, у нас эту гадость не подают, - и, тогда, профессоры уговаривают его сбегать за водкой в соседний магазин. Потом научные деятели кушают её, родимую, их никак «не берёт» (видать, сказывается наша, исконно русская закалка), добротно при этом закусывая. А когда приходит время платить по счетам, оказывается, что выпили и наели интеллигенты на такую сумму, что после расчета у них денег не остается вовсе! …В результате всего, сам собой напрашивается вывод: -Чем отдавать деньги «за так» бандитам, лучше их (деньги, конечно!) прокутить с пользой для организма в чешском ресторане. Вам стало смешно? А мне опять, – не очень. Написано, правда, все это хорошим языком, но, – не смешно! Правда, очень поучительная получилась история. Теперь мы тоже будем знать, чего следует избегать во время путешествия по Праге. «Язычники»: Лео Гимельзона., http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=117811 Если раньше я был знаком лишь с Гимельзоном-поэтом, то с недавнего времени я узнал его ещё и как остроумного прозаика. Присланная им на конкурс работа с самого начала , а точнее, уже с названия, настраивает на что-то мистически-древнее. Но, он бы не был самим собой, если бы все было так просто. Оказывается, «язычники» - это те, кто учится на «шпрахкурсах», а для тех, кто не знает, что это такое, поясню – это курсы немецкого языка для иностранцев, т.е. для таких, как мы. О шпрахкурсах в Германии писалось и говорилось очень много – от квазипозитивного до полного отрицания самой идеи такого обучения. По собственному же опыту могу вам, читатели, сказать, что это большая профанация с целью выкачать деньги у государства – ведь оплачивает шестимесячный курс обучения государство! На моей памяти – трое моих знакомых, на сегодняшний день окончивших по три-четыре таких курса, и не владеющими немецким даже в первом приближении. То ли преподавание «не того», толи мозги у «русских» повернуты боком, но выучить очень сложный немецкий удается далеко не всем. А потом наступает развязка: нет языка – нет работы; нет работы – нет денег; нет денег – вы «за бортом». Вот об этом, с юмором и иронией пишет наш уважаемым профессор, основоположник нового направления в математике, полиглот, энциклопедист и просто хороший товарищ. Вы спросите, почему это Берг так «распинается»? Да потому, что все это сделано с тем, чтобы вы смогли понять, что хотел сказать Лео Гимельзон в своем рассказе «Язычники», ибо написан он столь «кудряво», что я порой терял нить рассказа и возвращался к его началу, чтобы сообразить, что тем или иным пассажем хотел сказать его автор. Для примера приведу один маленький абзац. «Оказывается, немецкая девушка – оно. Тем хуже для неё самой и её… нет, друзей, здесь в этом и рабочих характеристиках – сплошное дипломатическое расшаркивание для непосвященных. Нет, она – это оно, надо срочно исправиться, пока не поздно, тем хуже для него самого и его друзей, - язык и тот ломается. А для нас и здесь наших таких женственных девушек – хоть завались. Не беда, что иной наш в доску конструктор немецкого и даже русского предложения русскоязычной смешнее Жванецкого, но только для тех, кто понимает». В переводе на нормальный язык текст говорит о том, что слово «девушка» в немецком языке – среднего рода. Далее автор упоминает способ написания служебных характеристик – очень прилизанно - обкатанных на чиновничьем новоязе, недоступном для простых смертных. (его не понимают даже коренные немцы!) Русскоязычная – это девушка, говорящая на русском. Кто такой Жванецкий, вы знаете, а в остальном этот рассказ – просто неряшливо написанный текст. Как говорит уважаемый Лео – «для тех, кто понимает». А я хочу, чтобы смешные истории писались понятным языком, который доступен всем, а не только для тех, «кто поймет». «Диета для поэта» Тамары Ростовцевой. http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=117935 В своем остроумном и очень нужном сегодня произведении автор, со знанием дела, рассказывает всем нам о том, что нужно и можно кушать поэту, а что – засть! Особенно права Тамара по части употребления фиг. Именно поэты, как никто другой, любят раздавать направо и налево этот любимый в народе плод, особенно полезный при обсуждении работ своих коллег. Хочется и мне поделиться собственным опытом составления диеты. Берёте один КАБАЧОК, (желательно – недалеко от дома), в нем закладываете за воротник все, что горит (особенно полезно ШАМПУНЬское), заедаете все это ГУЛЯШом (можно по улице, можно – по коридору), затем у официанта просите УТКУ, и, если он при этом посмотрит на вас выразительно и покрутит у виска пальцем, поймите его правильно: утку к ним не завезли, и вам придется самим отправиться на поиски подходящего для облегчения места. Еще один дополнительный совет. Диета действует лишь при наличии у вас шали из полного песца. Семнадцатой работой порадовал нас Вадим Васильев, в настоящее время проживающий в городе Мюнхене, - городе, знаменитом своими пивными традициями. «По индукции».Вадим Васильев http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=117996 Рассказ потряс меня! Назвать жену «моей заряженной пушкой» - это надо же, какой смелый человек! Оказывается, не только я трясусь над своей женой, но и герои его рассказа - тоже! Совпадение почти стопроцентное, за исключением лишь того, что моя жена, чтоб потом не пачкать об меня своих рук, даже не читает того, что я ей пишу! Вы представляете, что было бы с моим лицом, если бы однажды, прочитав ей одной посвященное, она узнала бы всю правду о себе? Например, это: …Я эту женщину, сгусток стервозности, Вечно готовую спорить и лгать, Тихо люблю. А еще, по возможности, Боготворю. И стараюсь понять… Молодец, Вадим, так Её держать! В смысле – наших жен. ...Вот и закончился Первый ОТКРЫТЫЙ Литературный смотр-конкурс «Пишущая Украина», его 2-й этап В своем предварительном обозрении я уже писал о том, с какими трудностями пришлось столкнуться нашим обозревателям при определении победителей в этой номинации. Коротко повторюсь. Основной недостаток почти всех присланных работ – юмор присутствует «где-то за сценой». То ли авторы чувствовали себя скованно, когда писали свои рассказы, то ли смешного в жизни осталось слишком мало, и на всех его просто не хватило, то ли за эти, не слишком веселые годы, у авторов пропало чувство юмора. Как бы там ни было, факт налицо – смеялись мы мало. Обращаясь к коллегам, приславшим свои работы, и к тем, кто только присматривается к проводимым на сайте конкурсам, хочу посоветовать следующее: чаще читайте себя! Нет ничего лучшего, чем «саморецензирование». И еще. Не стесняйтесь вычеркивать – в этом и заключается работа над уже написанным текстом. Выжимайте из своих произведений «воду», они станут от этого только лучше! Давайте читать свои рассказы и стихи друзьям и знакомым, и, только тогда, когда вам скажут «а ты смешно написал!», только после всего этого посылайте на конкурсы, в редакции и издательства. И самое главное – относитесь к своему литературному увлечению с иронией. Лишь тогда, задетая за живое Муза, как бы в доказательство того, что она не даром ест ваш хлеб, нашепчет вам на ушко шедевр, после которого наши столпы от литературы смогут лишь нервно курить в сторонке. А теперь – итоги, как их видит наше жюри. Первое место и звание «Лауреат»: М.Ненашев за рассказ «День получки» http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=116250 Второе место и звание «Призер» поделили авторы Феликс Дробышев за «Несколько миниатюр» http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=114417 и Михаил Лезинский за рассказ «Низкий поклон от Бешбармака Усатого» http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=116870 Третье место и звание призер поделили авторы Аксель за рассказ «Происшествие на Староместской площади»http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=117125 и Лео Гимельзон за рассказ «Язычники» http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=117811 Отдельная благодарность интересному, на наш взгляд автору Тамаре Ростовцевой, приславшей рассказ «Диета для поэта».http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=117935 Жюри благодарит всех авторов за проделанную ими работу и желает им дальнейших творческих успехов. Работайте, коллеги, не жалея ни сил, ни времени, и, как пела когда-то наша Примадонна: «…надо быть смешным для всех, Арлекино, Арлекино, Лишь одна награда – смех!» До встречи на очередном конкурсе, Искренне Ваш Юрий Берг, ведущий обозреватель номинации. |
| Партайгеноссе Берг шевелит усами от удовольствия, читая произведения, достойные называться Прозой |
| Мне тоже доставляет немалое удовольствие общаться с толерантными авторами, понимающими, где находится "грань". |
| Спасибо за громадный труд жюри. Это страшно тяжелая работа перечитать и оценит такой объем текстов. |
| Спасибо жюри за добрые слова и хорошую идею. Только с фамилией желательно обращаться поаккуратней. С уважением, Тамара Ростовская. |
| Тамара, прошу прощения за "ляп" с фамилией. Вы, все равно молодец, мне понравился ваш рассказ. |
| Юрий, большое спасибо за высокую оценку и огромную работу. Конечно, мой лирический юмор элитарен. Но и у него есть свой круг читателей - литературных гурманов, ценителей языка. Вспоминают Гоголя, на язык которого ориентируюсь, - догадываются сами. Считают: "Если сделать усилие над собственными мозгами и вникнуть в текст, в нем много точных и емких наблюдений." Успехов в служении Музам и Фемиде! С большими уважением и признательностью, Лео |
| Уважаемый господин Берг, так как ответа на свой запрос, отосланный на ваш email я так и не получил, разрешите полюбопытствовать: кто же все-таки победил - названный вами М. Ненашев или я - Леонид Кузьминов, автор рассказа "День Получки", указанного победителем. И кому из нас все-таки участвовать в финале? |
|
|