РЕЦЕНЗИЯ на стихотворный цикл « ФИЛЬМ ФИЛЬМ ФИЛЬМ». Автор: Ол Томский Магический сеанс от известного кинокритика Адрианы Базино'вой или кайе дю синема* Стихи Ола Томского "ФИЛЬМ ФИЛЬМ ФИЛЬМ" напоминают движение титров в конце киноленты: с одной стороны, всё расписано по порядку и ранжиру, с другой стороны – вызывают пост-интерес: • Интерес к послесловию • Об этом и о том • А развлеченье было знатным • Проба фактуры или в кулуарах Интерес к послесловию вызывается у зрителя (читателя в н.с.), если кино было интересным, тогда и только тогда читатель будет вглядываться в титры, выискивая режиссера, композитора, либо оператора и Ко. Поскольку тема триптиха о кино взята автором в grand diapason*(е), с уверенностью можно сказать, что каждый читатель, который хоть раз в жизни смотрел кино, не останется равнодушным к à ce poème* . Читаются стихи с интересом и до последнего читателем выискиваются те самые важные мелочи, за которые мы любим кино – упоминание известных имён, киношедевров, режиссеров и пр. И автор не обманывает ожидания читателя: тут и там разбрасывая знаковые имена режиссеров: Франсуа Трюффо («451 градус по Фаренгейту»), Жорж Мельес («Путешествие на Луну»), Жан-Люк Годар («История кино») : "Кинематограф — это маленькое общество, сложившееся сто лет назад, в котором были человеческие отношения, деньги, женщины, а теперь с ним покончено. История кино — это не история фильмов, точно так же, как история живописи — не история картин. Кино просуществовало совсем недолго. Я пытался сделать нечто совсем иное. Но сегодня я жму только на одну кнопку… " И наш автор, вслед за революционером кино Годаром, осуществляет попытку переосмыслить роль кино и определить, кто же делает кино на самом деле: режиссёр, сценарист, актёр, деньги или ...публика? Вопрос, как говорится, на миллион, и, на мой взгляд, он остается открытым. Об этом и о том Титры разбушевались, и знаковые имена путаются с препинаками. Хорошо бы оставить что-то одно – либо правильную пунктуацию, либо кинематографичность образов триптиха. Или всё сразу, но с обязательным чередованием. К примеру, в 4-ой -5-ой главках первой части триптиха автор бичует роль денег и рекламы в раскрутке, как я понимаю, никчемных картин – всевозможных фейков, ремейков. И следует признать, тут он прав, конечно же. Но не до такой же степени: при чем здесь очаровательные ситкомы – не всегда же о серьёзном, вышибающем душу вон смотреть. Ведь есть и замечательные примеры развлекательного кинематографа. В то же время, заключая первую часть, автор восклицает: Но, где же грань, и новый тренд?!. Но, позвольте, уважаемый автор, где же логика: мы за идейность-культовость или трендовость? («Ость» в данном случае всего лишь словообразующий суффикс.) А развлеченье было знатным Закончен фильм, слава поделена равными долями – всё достается, как мы видим, режиссёру, он победитель. В этой части стихов о кино мне непонятно, как: Продавив от безделья лежак, пропил ты от Versace пиджак,.. возможно создать что-то стоящее, о чем напишут толстые киноведческие журналы. Слава – дама капризная. Конечно, бывает, что и лентяя она приголубит. Наверное. Мне о таких случаях в истории кино не известно. Может быть, автор владеет большей информацией на этот счет, хотелось бы узнать, кто этот везунчик, и о чем речь... Проба фактуры или в кулуарах Завершает формат размышлений о кино история кинодивы, славной только своей красотой. Похоже на сплетни не прошедших кинопробы. А что, уродцы одни должны сниматься? Красота никогда еще ни одной картины не испортила, почему бы и нет. Стерва она или нет – дело десятое, и к кино (грамотному, профессиональному, культовому, трендовому) это отношения не имеет. Поэтому считаю финал триптиха провальным. Здесь не хватает действительно истории о том хотя бы, как "стерве" живется с её красотой, всё ли она для себя выжала из жизни, ведь красота уходит быстрее ветра в тихий день. Однако стихи читала с большим интересом, автор владеет темой, с ним интересно, ну а мелкие шероховатости, недостатки сюжета или поэтики, – об этом напишут другие критики и, если автор захочет, он еще поработает над стихами, "доведет" их до нужного пафоса иронии. Может надо просто поменять местами главки (первую и последнюю, например?) Мой магический ритуал заканчивается пожеланием хорошего будущего стихам Ола Томского и благодарных читателей. С французским приветом и прононсом, всегда в строю, стройная ваша – не наша) кинокритикесса Адриана Базино'ва , / Рецензент-инкогнито проекта «Платон мне друг…»/ Примечание Координатора: все сноски рецензент оставил автору (и читателям) для самостоятельного перевода:) * кайе дю синема(фр.) * grand diapason (англ.) ** à ce poème (фр.) |