Метаморфозы. По мотивам «SO we'll go no more a-roving …»* George Gordon Noel, 6th Baron Byron 1 Скитальцы-любовники в поздней ночи, сиянья виновники лунной свечи. Не ведает сердце, что меч занесен. Минорное скерцо на скрипках времен сыграет пусть ночь…. Но прольется рассвет, вслед сумраку прочь ускользнёт лунный свет. 2 Бродягой неприкаянным скитаюсь, бреду я закоулками любви, В бреду сомнений я не сомневаюсь: Луна с моей любовью – визави! Увижу меч, нещадно занесенный Над сердцем трепетным…. Безмолвна, Слепа душа, Но плещет знаменем Любовь, казнь отменившая, условно. И мы за ней вослед спешим - бедняги! Так улицы пусты…. Где заплутал рассвет? И словно две бездомные дворняги, Доверчиво шагнем на лунный свет. 3 Свидетели безмолвные дома Увидят: ночь проглотит неба синеву, Когда, сообщники, - прикончим наш роман, С восторгом завывая на луну! *«Нам незачем больше скитаться»... Лорд Байрон. |