Рассказ для критики выбран наугад. Вот, что получилось, но вначале замечу, что высказано субъективное мнение на скопированный текст в день его публикации. Итак, автор предпочел не новую тему произведения: кто из нас не ходил на кладбище, чтобы испытать себя? Книг написано немало о проделках детей во время летнего отдыха. Но этот случай особый, потому что выходка ребят привела к смерти мальчика. Поэтому, думаю, рассказ может послужить в воспитательных целях. Сюжет затянут, на мой взгляд, и состоит из двух частей. Пространное описание детского лагеря, которое ничего не дает читателю. Все и так знают, что это такое. Затем страшные рассказы детей в полумраке комнаты и поход на кладбище. У меня создалось впечатление, что произведение написали давно, а потом дополнили, чтобы уложиться в объем. Поэтому местами в тексте бросаются в глаза небрежность, ошибки и ляпы. Например: «Висел (плакат) на главном входе» - наверное, висел над главным входом. Он не мог перекрывать вход. Дважды пояснялось читателям рассказа, что здание состояло из четырех этажей. Не смотря на поправку автора: «как я уже сказал», это – лишнее. Читатель не настолько глуп, чтобы не запомнить этажи. Текст в первой половине повествования звучит, как отчет завхоза: скудный язык и штампы. Например: «в стенах здания, воздействия внешнего мира, невооруженным взглядом, терять контроль над собой, была актуальна». В художественных произведениях советую избегать технических терминов. Затем текст выравнивается в лучшую сторону, и сразу видно, что автор работал с ним. Но ошибок все, равно много. Автор не заботился разнообразить действия героев. Они зацикливались местами на одном глаголе. Например: три раза подряд – побежал, кинулся бежать, бежать не пришлось. Рассказ не красили повторные сравнения. Например: словно набухшие вены, как набухшие вены, два раза можно было прочесть, что на кладбище «царили покой и тишина». Не обошлось без ляпов. Например: «В глазах стояла нерешительность» – наверное, во взгляде читалась нерешительность. «Его куртку что схватило» – что-то не может хватать, кто-то – вполне. Еще поражает изобилие тяжелых выражений в тексте, не представляю, как можно так выразиться. Например: «желание замыкалось на намерении» - желание и намерение жили себе отдельно, а кто-то их замкнул друг на друга. «попытался поднять корпус своего тела» – есть тело, а у тела имеется корпус. Это даже не ляп, а тавтология. «Андрей, не отставая, шел за мной, тяжело дыша от бега» – не понятно, шел или бежал Андрей? Все бы стало на место, если заменить предлог – от наречием – после. «воздух был пропитан одурманивающим запахом земли и смерти» – запахом смерти, не представляю, чем пахнет смерть. Вот, если бы так написал: казалось, что воздух пропитан запахом смерти, то тогда стало бы понятно, что запах смерти ощущал герой. «корень рядом находившегося дерева» – зачем так сложно? Корень соседнего дерева – короче и понятнее. «живые глаза бегло осматривали присутствующих» – живые глаза не могут осматривать, наверное, живыми глазами осматривал (герой) присутствующих. Это, лишь, часть ошибок в тексте. Все не имело смысла выписывать, автору достаточно взглянуть на эти, чтобы сделать выводы. Теперь о раскрытии темы в рассказе. Автор назвал его «Детские страшилки». Мне кажется, что это неудачное название. Совсем недетские страшилки в рассказе, даже те, которые прозвучали в темной комнате, согласитесь со мной. А то, что произошло на кладбище, можно отнести к ужасам. Тема, заявленная автором, не раскрыта. Теперь о героях произведения. Они, все без исключения, серые картонные силуэты рассказа. Невозможно догадаться ни о цвете глаз, волос, одежде, росте. Даже возраст детей определен широко – от шести до четырнадцати лет. Поганка прорисована лучше, и она не вызывает симпатии. Потому что не выполняла должностных обязанностей: разрешала детям собираться ночью в комнате. По сути вожатая виновна в том, что случилось. Ни одного слова в конце, как повлияла трагедия на ее судьбу. Сомнение вызывает факт такого попустительства в лагере для больных детей. Дети, страдающие сердечными болезнями, не могли оставаться ночью без дополнительного надзора. Характеры детей не обозначены вовсе. Зато в рассказе насажено много страхов и ужасов. Цент тяжести произведения приходится на страхи. Герои в нем, как их наполнение. Стиль повествования не просматривается. Автор наивно пытался нарисовать хоррор. Любое описание блуждания детей ночью по кладбищу, вызывает эмоциональное напряжение, поэтому произведение притягивает к себе, вызывает интерес. Глупая смерть ребенка больно отдается в сердце. Автору удалось удержать читателя, хотелось дочитать рассказ до конца. Но концовка произведения провалена. Здесь было бы уместно описать похороны мальчика и переживаниях детей, которые были причастны к «шалости», а не воспоминаниях посещения места трагедии героем много лет спустя. Еще один критерий для оценки качества произведения – грамотность в тексте. Ошибок много, поэтому в таком виде произведение не поднимется на высокую ступеньку признания. В заключение небольшого обзора хочу заметить, что потенциал у автора есть, остается дело за техникой исполнения. Удачи ему и наилучших пожеланий! |