Что поделать, но так вот случилось: праздник* наш отмечаем мы врозь. Но надеюсь, что ты получила от меня три букетика роз. Обещал передать тебе Славик** их и им сочинённый романс на стихи, где тебя я восславил и приезд твой сюда в Красноярск. Этот смелый и милый поступок восхищение вызвал у всех. И напрасны кликушей потуги породить злопыхательский смех. Им отпор и позор обеспечен так, что не отобьются в ответ. А в глазах понимающих женщин ты повыше татьян и джульетт. Декабристка – ты! – вот твоё имя, Тоня так окрестила тебя. Так тебя называет поныне, большинство здешних, честно любя. Вообще, мы с тобой тут любимы, усомниться мне в этом нельзя. И с тобою мы неразделимы у майорши и прочих в глазах. Пусть так будет и ныне, и присно, или проще – во веки веков. Я хочу, чтобы главными в жизни были честность и наша любовь; чтоб в случайностях или заскоках наши чувства остались чисты; чтобы в мелких упрёках и склоках не утопли ни я и ни ты. Человеки – рабы своей плоти! – Зигмунд Фрейд это всем доказал. В это рабство иду по охоте, но у всех твои вижу глаза. И со всеми тебя ощущаю, – ты прости откровенность мою. Потому себе это прощаю и к тебе лишь любовь я пою. * Из письма к трёхлетию нашего Праздника первого поцелуя ** Славик – приятель, молодой композитор. Красноярск, сентябрь-1954. |